REMAINS A VERY - перевод на Русском

[ri'meinz ə 'veri]
[ri'meinz ə 'veri]
остается весьма
remains very
remains highly
still very
remains quite
remains extremely
remains significantly
remains rather
остается очень
remains very
still very
remains highly
stays very
remain extremely
remains too
остается крайне
remains extremely
remains very
remains highly
still very
remains a critically
still extremely

Примеры использования Remains a very на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Transport remains a very significant area of public expenditure
Транспорт остается весьма существенной статьей государственных расходов,
While the telephone remains a very useful tool when it comes to responding rapidly to specific requests,
Хотя телефон остается весьма полезным средством, когда речь идет об оперативном удовлетворении конкретных запросов,
Reaffirms that the United Nations website remains a very useful tool for the media, non-governmental organizations,
Подтверждает, что веб- сайт Организации Объединенных Наций остается очень полезным инструментом для средств массовой информации,
It also demonstrated that the Steering Group meeting has become and remains a very useful vehicle for pan-European
Они также продемонстрировали, что совещание Руководящей группы было и остается весьма полезным средством проведения всеевропейского
the High Commissioner for Human Rights noted that violence against women remains a very serious and entrenched social problem in TimorLeste.
Верховный комиссар по правам человека отметила, что насилие в отношении женщин остается очень серьезной и укоренившейся социальной проблемой в Тиморе- Лешти.
the investment appears to be inadequate and the continent remains a very weak link in international drug control.
этих ресурсов, как правило, не хватает и континент остается крайне слабым звеном в области международного контроля над наркотиками.
reaffirmed that the United Nations website remains a very useful tool for the media, non-governmental organizations,
веб- сайт Организации Объединенных Наций остается очень полезным инструментом для средств массовой информации,
where violence remains a very real threat and indeed an ongoing reality.
и в которых насилие остается весьма ощутимой угрозой и реальностью.
Security Council against terrorism, terrorism remains a very serious threat.
принятых Советом Безопасности,-- терроризм остается очень серьезной угрозой.
The financial services sector remains a very attractive target for fraudsters because of the significant amount of cash, assets and sensitive client data involved,
По-прежнему весьма привлекательной целью для мошенников является сфера финансовых услуг ввиду большого объема задействованных здесь наличных средств,
Metropolitan Andrey Sheptytsky--I am not telling you anything you don't already know--was the primate of the Ukrainian Greek Catholic Church during the Second World War and remains a very controversial figure.
Митрополит Андрей Шептицкий, я не скажу вам ничего нового, был предстоятелем Украинской грекокатолической церкви в годы Второй мировой войны и в этой связи по сей день остается чрезвычайно спорной фигурой.
In the nuclear area it is regrettable that the goal of disarmament advocated in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) remains a very remote goal and that there are stocks of nuclear material for military purposes,
В ядерной области вызывает сожаление то, что цель разоружения, предусмотренная в статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) остается весьма отдаленной и что до сих пор существуют большие запасы ядерных материалов для военных целей,
in which religion remains a very strong point of reference in social,
в котором религия остается очень важным социальным и культурным фактором
reaffirms that the web site remains a very useful tool for the media,
этот веб- сайт остается весьма полезным для средств массовой информации,
It is true that protracted regional conflicts remain a very serious source of instability.
Действительно, затянувшиеся региональные конфликты остаются очень серьезным источником нестабильности.
Greece remained a very poor country throughout the 19th century.
Хорватия оставалась крайне отсталой страной до конца XIX века.
However, HIV/AIDS remained a very serious problem.
Вместе с тем ВИЧ/ СПИД по-прежнему остается в стране крайне серьезной проблемой.
The representative of the United States stated that the chronic problem of indebtedness of missions and individuals remained a very serious one for the host country,
Представитель Соединенных Штатов заявил, что хроническая проблема задолженности представительств и отдельных лиц остается весьма серьезной проблемой и для страны пребывания,
The issue of MOPATM also remained a very important item on the agenda
Вопрос о МОПП также остается очень важным пунктом повестки дня
Unfortunately, the achievement of the nuclear disarmament goals set forth in article VI of the Treaty remained a very distant prospect.
К сожалению, достижение целей ядерного разоружения, поставленных в статье VI Договора, остается весьма отдаленной перспективой.
Результатов: 45, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский