Примеры использования
Remand prisons
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Several detainees interviewed by the delegation in both Uppsala and Kronoberg remand prisons alleged, however,
Однако некоторые заключенные, опрошенные делегацией в следственных тюрьмах как Уппсалы, так и Кроноберга,
if they are aged 15 or under, or to adult remand prisons, for children who are at least 14 years old.
детские дома для несовершеннолетних правонарушителей, если их возраст не превышает 15 лет, или в тюрьмы предварительного заключения для взрослых, если им уже исполнилось 14 лет.
However, the SPT notes with concern that several senior officials reported that the cuts in the number of staff have reached the point that they affect the day-to-day work in remand prisons.
Однако ППП с обеспокоенностью отмечает, что, по мнению нескольких старших должностных лиц, сокращения в штатном расписании достигли той точки, когда это негативно сказывается на повседневной работе, проводимой в следственных тюрьмах.
as well as arrival in remand prisons, have certainly had an impact on the nature
также по прибытии в тюрьмы предварительного заключения, безусловно, влияет на характер и содержание заявлений о пытках
community upon arrival and the detention of several asylum-seekers in remand prisons, who are not separated from other detainees.
ограничений по их прибытии, и содержанием под стражей нескольких просителей убежища в следственных изоляторах, где они не отделены от остальных задержанных123.
Under article 222, the president of the investigating chamber visits the remand prisons falling within the jurisdiction of the Court of Appeals whenever he
Статья 222 предусматривает, что председатель следственной палаты апелляционного суда посещает тюрьмы для подследственных, относящиеся к компетенции апелляционного суда,
others were sometimes placed in remand prisons.
других лиц, порой помещаются в тюрьмы предварительного заключения.
others are sometimes placed in remand prisons arts. 2, 3, 11 and 16.
других лиц, порой помещаются в тюрьмы предварительного заключения статьи 2, 3, 11 и 16.
In its initial communication dated 28 March 2001 the Government of Sri Lanka informed the Committee that all magistrates are legally empowered to visit and inspect remand prisons where suspects being held on remand(on judicial orders made by magistrates) are being detained.
В своем первоначальном сообщении от 28 марта 2001 года правительство ШриЛанки проинформировало Комитет о том, что все магистраты по закону наделены правом посещать и инспектировать следственные тюрьмы, в которых содержатся под стражей подозреваемые лица по судебному приказу, вынесенному соответствующим магистратом.
to be carried out, which cannot be accomplished in the remand prisons.
должны быть осуществлены следственные мероприятия, которые невозможны в тюрьмах предварительного заключения.
also avoiding any placement in remand prisons, as highlighted also by UNHCR.
также вообще избегать их помещения в следственные тюрьмы, как это было также подчеркнуто УВКБ.
The CPT regretted that the entry into force of section 135 of Act XIX of 1998(according to which pre-trial detention must be carried out in remand prisons) had been delayed from January 2003 to January 2005.
КПП выразил сожаление по поводу того, что вступление в силу раздела 135 Закона ХIХ 1998 года( согласно которому досудебное содержание под стражей должно осуществляться в тюрьмах предварительного заключения) было отложено с января 2003 года до января 2005 года.
Punishment are free to visit correctional institutions and remand prisons of the penal correction system.
наказания беспрепятственно посещают исправительные учреждения и следственные изоляторы уголовно- исполнительной системы.
Lusaka Central and Lusaka Remand prisons;
двух наиболее перенаселенных тюрьмах, а именно в Центральной и следственной тюрьмах Лусаки;
that article 3 or the Application of Punishment Act, No. 49/2005 abolishes the distinction between prisons for servicing sentences and remand prisons.
статья 3 Закона о применении наказаний№ 49/ 2005 отменяет различия между тюрьмами для отбывания срока тюремного заключения и тюрьмами предварительного заключения.
that Article 3 of the Application of Punishment Act, No 49/2005 abolishes the distinction between prisons for serving sentences and remand prisons.
статья 3 Закона о применении наказаний№ 49/ 2005 отменяет различия между тюрьмами для отбывания срока тюремного заключения и тюрьмами предварительного заключения.
remand prisons, and to build a number of new prisons and remand prisons to increase their capacity.
для строительства ряда новых тюрем и тюрем предварительного заключения в целях повышения их пропускной способности.
In all remand prisons, in addition to having the possibility for the daily one hour outdoor exercise, they could use
Во всех следственных тюрьмах заключенные, в дополнение к возможности ежедневно совершать часовые прогулки на свежем воздухе, также могут пользоваться тренажерами для физических упражнений,
State of repair of the cells in remand prisons visited were of a very good standard in all establishments visited,
Камеры в посещенных следственных тюрьмах находились в очень хорошем состоянии во всех посещенных заведениях, и особенно в новой следственной тюрьме в Уппсале,
Remand prisons in the larger cities have industrial kitchens where incarcerated people work in collaboration with civilians to prepare three meals a day,
В тюрьмах предварительного заключенияв крупных городах имеются кухни для обеспечения массового питания, где вместе с гражданскими лицами работают заключенные
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文