REMOVING BARRIERS - перевод на Русском

[ri'muːviŋ 'bæriəz]
[ri'muːviŋ 'bæriəz]
устранение барьеров
removing barriers
removal of barriers
addressing barriers
eliminating barriers
elimination of barriers
removing obstacles
breaking down barriers
устранение препятствий
removing barriers
removing obstacles
removal of obstacles
removal of barriers
elimination of obstacles
eliminating obstacles
eliminating barriers
removing impediments
addressing the obstacles
removal of impediments
устранить препятствия
remove obstacles
remove barriers
remove impediments
to eliminate obstacles
address the obstacles
to remove the hindrances
eliminate barriers
to address the barriers
remove restrictions
снятие барьеров
lifting barriers
removing barriers
ликвидации препятствий
elimination of obstacles
removal of obstacles
to eliminate obstacles
removal of barriers
removing barriers
устранение факторов препятствующих
устранения барьеров
removing barriers
removal of barriers
eliminating barriers
address the barriers
elimination of barriers
устранению барьеров
removing barriers
removal of barriers
eliminate barriers
устранения препятствий
removing obstacles
eliminating obstacles
removing barriers
removal of obstacles
removal of barriers
address obstacles
eliminating barriers
addressing the barriers
to overcome barriers
устранению препятствий
removing obstacles
removing barriers
removal of obstacles
to eliminate barriers
addressing obstacles
to the elimination of obstacles
impediments
addressing constraints

Примеры использования Removing barriers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Accessibility in the workplace involves identifying and removing barriers that hinder persons with disabilities from carrying out their work on an equal basis with others;
Доступность рабочего места предполагает выявление и устранение препятствий, мешающих инвалидам осуществлять свою работу наравне с другими;
developing infrastructure and removing barriers in the tourism industry.
развитие инфраструктуры и снятие барьеров в отрасли туризма.
Overall, removing barriers to women's participation in the labour market could be worth up to 2% of the United Kingdom's GDP.
В целом устранение факторов, препятствующих привлечению женщин на рынок труда, дало бы до 2 процентов ВВП Соединенного Королевстваiv.
Removing Barriers to Energy Efficiency in Municipal Heat
Устранение барьеров в области энергоэффективности в городских сетях отопления
Removing barriers to energy efficiency improvements in the State sector in Belarus is an Energy Efficiency 21 subregional project.
Устранение препятствий в повышении энергетической эффективности предприятий государственного сектора Беларуси>> является субрегиональным проектом программы ЭЭ- 21.
It certainly means optimising the budget institution network by reducing ineffective expenditures and components, and removing barriers that prevent public institutions from working independently.
Безусловно, это оптимизация бюджетной сети за счет сокращения неэффективных расходов и звеньев, снятие барьеров для самостоятельности бюджетных учреждений.
Removing Barriers to Energy Efficiency Improvements in the State Sector in Belarus Agenda item 6 c.
Устранение барьеров в области повышения энергоэффективности в государственном секторе Беларуси( Пункт 6 с) повестки дня.
Identifying and removing barriers to registration, in particular those that impede access by persons from marginalized groups;
Выявление и устранение препятствий для регистрации актов гражданского состояния, в частности тех из них, которые препятствуют доступу к соответствующим системам лиц, относящихся к маргинализированным группам;
The possible gains from removing barriers in agriculture and enhancing South-South trade in this area should be explored.
Следует изучить вопрос о возможном выигрыше от устранения барьеров в сельском хозяйстве и расширения торговли по линии Юг- Юг в этой области.
The most recent UNDP project Removing Barriers to Energy Efficiency in Municipal Heat
Один из недавних проектов ПРООН-" Устранение барьеров в области энергоэффективности в городских сетях отоплениябарьеров для ЭЭ благодаря поощрению деятельности ЭСКО.">
This includes removing barriers and allowing for fair competition in energy markets and taking into account
Деятельность в этой области включает устранение препятствий и обеспечение возможностей для честной конкуренции на энергетических рынках
Ii Promoting the adoption of renewable energy by removing barriers and reducing implementation costs; and.
Ii содействие использованию возобновляемых источников энергии путем устранения барьеров и снижения издержек, связанных с осуществлением; и.
The European Disability Strategy 2010-2020 set clear objectives for removing barriers facing persons with disabilities in their daily lives
Европейская стратегия по вопросам инвалидности на 2010- 2020 годы устанавливает четкие цели по устранению барьеров, с которыми инвалиды сталкиваются в повседневной жизни,
on-going initiatives in the Yukon aimed at removing barriers to employment among minority groups. For example.
реализуемых мероприятий, направленных на устранение препятствий для занятости среди групп меньшинств, например.
In addition to reducing unemployment, national poverty eradication measures should focus on removing barriers to business, trade and credit.
Национальные меры по ликвидации нищеты должны быть направлены не только на снижение уровня безработицы, но и на устранение барьеров для хозяйственной деятельности бизнеса, торговли и кредитов.
Encourage the creation of an enabling environment for investment by removing barriers and consistently developing/strengthening appropriate frameworks;
Поощрять создание благоприятных условий для инвестиционной деятельности путем устранения препятствий и систематической разработки/ повышения эффективности осуществления соответствующих рамочных программ;
In addition to stimulating competition and removing barriers to private sector development,
Помимо устранения барьеров для развития частной инициативы и стимулирования конкуренции, для развития современного
Policy recommendations by the COP for removing barriers to and providing incentives for increased financial flows and investments.
Стратегические рекомендации КС по устранению барьеров и созданию стимулов для увеличения объема финансовых потоков и инвестиций.
The Government of Québec has undertaken various measures aimed at removing barriers to employment faced by minority groups.
Правительство Квебека приняло ряд мер по устранению препятствий для занятости членов групп меньшинств.
Recognizing the importance of removing barriers, outside and within education systems,
Признавая важность устранения барьеров вне систем образования
Результатов: 182, Время: 0.0915

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский