removing obstaclesremoving barriersremoval of barriersdismantling the obstaclesremoval of obstacleseliminating barrierselimination of obstaclesremoving bottleneckseliminating obstacleselimination of barriers
removing obstaclesremoving barrierseliminating obstaclesremoving bottlenecksremoval of barrierselimination of barriersremoval of obstacleseliminating barriersdismantling barrierselimination of obstacles
Strengthening integration, combating fragmentation of the internal market and removing barriers to intra-EU trade.
Posilnenie integrácie, potláčanie fragmentácie vnútorného trhu a odstraňovanie prekážok obchodu v rámci EÚ.
preventive care, removing barriers to access and addressing the situation in deprived areas.
preventívnej starostlivosti, odstránenie prekážok v prístupe a riešenie situácie v znevýhodnených oblastiach.
prioritising and removing barriers.
určovania priorít a odstraňovania prekážok.
Enabling legitimate timeshare businesses to flourish across the EU by protecting them from unfair competition, and removing barriers to cross-border trade.
Umožniť rozvoj zákonných spoločností v rámci celej EÚ pomocou ich ochrany pred nekalou súťažou a odstránením prekážok v cezhraničnom obchode.
the European Commission is promoting alternative sources of financing and removing barriers to cross-border investments.
predložila totiž návrhy predpisov, ktoré podporia alternatívne zdroje financovania a odstránia prekážky cezhraničného investovania.
fighting corruption, removing barriers to investment and market distortions.
bojom proti korupcii, odstránením prekážok investíciám a narušení trhu.
The program seeks to ensure Europe produces world-class science by removing barriers to innovation and collaboration between public and private sectors.
Cieľom programu je zabezpečiť, aby mala Európa vedu na svetovej úrovni prostredníctvom odstraňovania prekážok inovácií a spolupráce medzi verejným a súkromným sektorom.
(It is said that since April the two sides have made substantial progress in removing barriers to trade and investment and in easing regulatory burdens.).
(Od apríla vraj obe strany urobili podstatný pokrok pri odstraňovaní prekážok obchodu a investíciám a pri zmierňovaní regulačného zaťaženia.).
The European Commission took a major step towards development of an EU Capital Markets Union by promoting alternative sources of financing and removing barriers to cross-border investments.
Európska komisia dnes významne pokročila k vytvoreniu únie kapitálových trhov- predložila totiž návrhy predpisov, ktoré podporia alternatívne zdroje financovania a odstránia prekážky cezhraničného investovania.
In this regard, EU-level standardisation could facilitate access, removing barriers to participation in procurement procedures by mitigating the difficulties caused by distance;
V tejto súvislosti normalizácia na úrovni EÚ uľahčí možnosti prístupu, odstráni prekážky brániace účasti na verejných obstarávaniach tým, že sa zmiernia problémy súvisiace so vzdialenosťou;
The EU will continue to deepen the single market and work on removing barriers to investment.
EÚ bude pokračovať v prehlbovaní jednotného trhu a pracovať na odstraňovaní prekážok investovania.
The European Commission has issued three proposals aimed at promoting alternative sources of financing and removing barriers to cross-border investments.
Predložila totiž návrhy predpisov, ktoré podporia alternatívne zdroje financovania a odstránia prekážky cezhraničného investovania.
There is no evidence that CSRs are more effective in removing barriers than infringement procedures.
Nie sú nijaké dôkazy, že sú odporúčania pre jednotlivé krajiny účinnejšie pri odstraňovaní prekážok než konania o nesplnení povinnosti.
fighting corruption, removing barriers to investment and market distortions.
bojom proti korupcii, ako aj odstraňovaním prekážok pre investície a deformácií trhu.
public authorities must take the lead in removing barriers and promoting demand, with a special focus on the low-skilled.
verejné orgány musia mať vedúce postavenie pri odstraňovaní prekážok a podporovaní dopytu s osobitným zameraním na nízkokvalifikovaných ľudí.
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文