resumption of negotiationsresumption of talksresuming negotiationsrenewed negotiationsthe relaunching of negotiationsrenewed talksresume talksrenewal of negotiationsrenegotiation
changing conditionschanging environmentchanging the termsamendments to the conditionschanging contextrenegotiationchanging circumstancesreschedulingto vary the conditions subject
Примеры использования
Renegotiation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It was also stressed by some representatives that the Habitat Agenda should not be opened up for renegotiation, as that would jeopardize opportunities for moving forward.
Некоторые представители подчеркнули также, что Повестка дня Хабитат не должна быть открыта для пересмотра, поскольку это может поставить под угрозу имеющиеся возможности для продвижения вперед.
The extension and the renegotiation of an asset can not determine its classification in a better category then that which was on the extension and renegotiation date.
Пролонгация и ренегоциирование актива не могут определить его классификацию в лучшую категорию, чем та, которая была в день пролонгации или ренегоциирования.
In addition, the delegation of authority to the Committee would provide a foundation for the technical implementation of annual recalculation, without requiring annual renegotiation of the scale of assessments.
Кроме того, делегирование полномочий Комитету обеспечит основу для технического введения ежегодного пересчета без необходимости ежегодного пересмотра шкалы взносов.
Likewise, renegotiation of the project agreement in cases of substantial change in conditions(see paras. 126-130) is not regarded in the Guide as a variation.
Аналогично, пересмотр проектного соглашения в случае существен ного изменения условий также не считается изменением согласно настоящему Руководству см. пункты 126- 130.
Participation in the special session should be at the highest level; renegotiation of commitments already made should be avoided.
Участие в работе специальной сессии должно быть обеспечено на самом высоком уровне; следует избегать пересмотра уже принятых обязательств.
The renegotiation and restructuring should be conducted in good faith and should cover all
Пересмотр и реструктурирование должны проводиться добросовестно и должны охватывать все виды внешней задолженности,
Queen Ermengarde is credited with mediating a renegotiation of the 1209 treaty,
Королеве Ирменгарде приписывают посредничество при пересмотре договора 1209 года,
almost every developing country, necessitating alleviation or renegotiation of their debt without any lasting solutions being found.
потребовало принятия мер по облегчению положения или пересмотра их долговых обязательств, однако каких-либо долгосрочных решений так и не было найдено.
It did not believe that renegotiation of the Programme of Action was part of the review process.
Она не считает, что пересмотр Программы действий должен стать частью процесса обзора.
This would constitute an evolving approach that would focus not on renegotiation and reinterpretation of provisions,
Это представляет собой эволюционный подход, при котором внимание заостряется не на пересмотре и изменении толкования положений,
The trend towards the renegotiation of existing treaties also continued to increase,
Продолжает усиливаться также тенденция к пересмотру существующих договоров,
actors, in a state of constant flux and renegotiation.
действующими субъектами в состоянии постоянного движения и пересмотра.
The key points: renegotiation of the EU treaties,
Основные положения документа: пересмотр договорных обязательств с ЕС,
distribution deal with UMG, which was up for renegotiation at the time.
которая в то время была готова к пересмотру.
commissions paid in debt renegotiation;
комиссионных, выплачиваемых при пересмотре задолженности;
LDCs often require renegotiation over the life cycle of a project.
в развивающихся странах и НРС часто требуют пересмотра.
is the goal tonight, is it a renegotiation of the Iran deal?
сегодняшней целью является пересмотр сделки с Ираном?
Under no circumstances should the conference be used as a platform for the renegotiation of Agenda 21.
Эта конференция ни в коем случае не должна послужить платформой для пересмотра Повестки дня на XXI век.
as they would imply a renegotiation of this principle.
поскольку подразумевают пересмотр этого принципа.
There is a continued shift in treaty-making activity away from BITs and towards DTTs, and a robust trend towards the renegotiation of BITs.
В договорной сфере налицо устойчивые тенденции отхода от ДИД в пользу ДИДН и пересмотра ДИД.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文