poses a threatconstitutes a threatis a threatthreatensrepresents a threatpresents a threatconstitutes a dangerposes a dangerposes a riskrepresents a danger
pose a dangerpose a riskpresent a riskpresent a dangerconstitute a dangerrepresent a dangerare dangerouspose a threatrepresent a hazard
Примеры использования
Represent a threat
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It is an incontrovertible fact that coercive unilateral economic measures represent a threat to the legitimate economic interests of the targeted developing countries.
Неопровержимым является тот факт, что принудительные односторонние экономические меры представляют собой угрозу законным экономическим интересам развивающихся стран, ставших их мишенью.
They represent a threat for many poor families who may be at risk of being forcibly evicted
Они представляют собой угрозу для многих бедных семей, которые могут подвергнуться принудительному выселению или переселению без какой-либо справедливой
They contend that the tests represent a threat to their right to life
По их словам, эти испытания представляют собой угрозу их праву на жизнь
In Peru it was required that the offence intended to be committed on Peruvian territory represent a threat to public security and peace.
В Перу требуется, чтобы преступление, которое планируется совершить на перуанской территории, представляло собой угрозу общественной безопасности и миру.
light weapons represent a threat to peace and security.
стрелкового оружия представляют собой угрозу миру и безопасности.
We are concerned that most of the above factors continue to exist and represent a threat to the long-term business success of UNPA.
Мы испытываем озабоченность в связи с тем, что большинство из вышеуказанных факторов по-прежнему существуют и представляют собой угрозу успеху коммерческой деятельности ЮНПА в долгосрочной перспективе.
verification of such material, they represent a threat to global security.
проверки такие материалы таят в себе угрозу глобальной безопасности.
However, the most widely held opinion on nuclear weapons is that they represent a threat that must be totally eliminated.
Однако самое распространенное мнение по вопросу о ядерном оружии заключается в том, что оно представляет собой угрозу, которую необходимо полностью устранить.
nuclear weapons in themselves represent a threat to international peace and security.
уже само по себе является угрозой международному миру и безопасности.
Concern is also expressed at the high number of landmines planted in the State party's territory during the recent armed conflict which represent a threat to the lives of children.
Выражается также озабоченность в связи с большим количеством мин, установленных на территории государства- участника во время недавнего вооруженного конфликта, которые представляют собой опасность для жизни детей.
there remain three main aspects that represent a threat to the State finances
три основных аспекта по-прежнему представляют угрозу для государственных финансовых ресурсов
GONGOs represent a threat to civil society when they are used to monopolize the space of civil society-government dialogue,
УПНПО представляют опасность для гражданского общества, если они используются для монополизации функции диалога между гражданским обществом и государством,
which constitute grave violations of fundamental human rights and represent a threat to the national safety
которые являются серьезными нарушениями основных прав человека, представляют угрозу национальному миру
is to treat adolescents with psychiatric disorders who represent a threat to themselves or to others to enable them to be reintegrated into society.
занимается лечением подростков с острыми психиатрическими заболеваниями, которые представляют опасность для самих себя или для окружающих, с целью их последующей реинтеграции в общество.
exploiting the natural resources of the country but also represent a threat to regional stability,
эксплуатируют природные ресурсы этой страны, но и представляют угрозу для региональной стабильности,
ways to prevent incidents that may represent a threat to human life
рассматривает риски в Арктике, которые могут представлять угрозу для жизни и здоровья человека,
expel non-citizens from their territory if they represent a threat to national security,
высылать неграждан с их территории, если они представляют угрозу для национальной безопасности,
NAM also notes with concern that there have been cases in which some of the Agency's documents assumed that access to certain peaceful nuclear technologies represent a threat to international peace and security.
ДН отмечает также с обеспокоенностью, что имеются случаи, когда в некоторых документах Агентства высказывается предположение о том, что доступ к определенным мирным ядерным технологиям представляет угрозу для международного мира и безопасности.
is concerned that the returnees would include persons who had fought in the recent conflicts and who would represent a threat to internal security because they might take up arms again.
среди возвращающихся будут лица, которые участвовали в боевых действиях в ходе недавних конфликтов и которые будут представлять угрозу внутренней безопасности, поскольку могут вновь взяться за оружие.
it must deport persons who represent a threat to Canada.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文