RESORT TO COUNTERMEASURES - перевод на Русском

применения контрмер
resort to countermeasures
application of countermeasures
taking of countermeasures
for the use of countermeasures
прибегать к контрмерам
to resort to countermeasures
принятие контрмер
countermeasures
taking of countermeasures
обращение к контрмерам
recourse to countermeasures
resort to countermeasures
обращаться к контрмерам
to resort to countermeasures
применение контрмер
use of countermeasures
application of countermeasures
taking of countermeasures
resort to countermeasures

Примеры использования Resort to countermeasures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
also to develop clear rules limiting the circumstances under which States could resort to countermeasures.
разработать четкие нормы, ограничивающие обстоятельства, в которых государства могут прибегать к контрмерам.
that a State should not resort to countermeasures after a lapse of time which clearly implies that the State has waived its right to do so.
желательным с политической точки зрения, чтобы государство не обращалось к контрмерам по прошествии периода времени, четко свидетельствующего, что государство отказалось от своего права на принятие контрмер..
reparation and eventual resort to countermeasures, is in principle- namely,
также возможном принятии контрмер, находится в принципе,
the regime of State responsibility for redressing direct injuries, including resort to countermeasures.
применяемые в соответствии с режимом ответственности государств для возмещения прямого ущерба, в частности использование контрмер.
of resort to countermeasures", which would first state that resort to countermeasures is unlawful unless some conditions are fulfilled, and then go on
где сначала будет установлено, что контрмеры являются незаконными, если только не соблюдены определенные условия,
Establishing long and costly mechanisms that would be triggered only after resort to countermeasures and whose sole purpose was to determine lawfulness did nothing to resolve the basic problem:
Создавая медленные и дорогостоящие механизмы, которые могут быть задействованы лишь после применения контрмер и будут использоваться лишь для определения их законности, мы никоим образом не сможем решить проблему существа,
as a general rule, resort to countermeasures except if this conformed with the character
по общему правилу не может прибегать к контрмерам, кроме как в случаях, если это согласуется с характером
the regime of State responsibility for redressing direct injuries, including resort to countermeasures.
предусмотренные в рамках режима ответственности государств для возмещения прямого вреда, включая обращение к контрмерам.
we regard it as most important that there be limits to the circumstances in which States may resort to countermeasures and to the nature and scope of the measures which may be taken.
установление ограничений в отношении обстоятельств, при которых государства могут обращаться к контрмерам, а также в отношении характера и сферы охвата возможных мер.
Noting that the current draft articles appeared to favour the resort to countermeasures, he said that he would like the provision contained in article 53,
Отмечая, что в проекте статей в его нынешнем виде, судя по всему, отдается предпочтение применению контрмер, он заявляет, что предпочел бы, чтобы положение, содержащееся в пункте 5( b)
international organizations might resort to countermeasures, in practice organizations tended simply to refrain from meeting a treaty obligation towards a party that had breached an obligation under that treaty;
международные организации могут обратиться к контрмерам, на практике организации имеют тенденцию просто воздерживаться от выполнения обязательств по договору по отношению к стороне, которая нарушила обязательство по этому договору;
to substantive or procedural law, or both,">this reference would presumably have at least some impact on the conditions required for lawful resort to countermeasures, namely that existing dispute settlement obligations should be complied with before resorting to countermeasures..
данное указание, как представляется, должно оказывать по меньшей мере какое-то влияние на условия, необходимые для законного принятия контрмер, а именно необходимость выполнения существующих обязательств по урегулированию споров до принятия контрмер..
The remark was further made that resort to countermeasures by an injured State might raise the stakes in a dispute
Было отмечено далее, что использование контрмер потерпевшим государством может осложнить спор
the injured organization could resort to countermeasures in order to ensure compliance with the primary obligation
на каких условиях потерпевшая организация прибегать к контрмерам для обеспечения соблюдения первичного обязательства
this phrase implies that an injured State may resort to countermeasures as from the very first moment that it believes,
эта фраза подразумевает, что то или иное потерпевшее государство может прибегнуть к контрмерам с самого изначального момента, когда оно полагает,
that consideration of the article should be systematically linked with that of article 14, since resort to the countermeasures listed in article 14 would in practice constitute resort to countermeasures out of proportion to the initial offence;
рассмотрение этой статьи необходимо систематически увязывать с рассмотрением статьи 14, поскольку обращение к контрмерам, перечисленным в статье 14, на практике будет означать обращение к контрмерам, не соразмерным с первоначальным правонарушением;
by not outlawing resort to countermeasures prior to recourse to dispute settlement procedures to which the injured State might be bound to have recourse under instruments other than the State responsibility convention itself(which is all that was envisaged in the 1985-1986
не запрещая принятия контрмер до применения процедур урегулирования споров, которые потерпевшее государство может быть обязано задействовать в соответствии с договорами помимо самой конвенции об ответственности государств( а именно это и предусматривалось в предложениях 1985- 1986 и 1992 годов), разработанная в 1993 году Редакционным комитетом формулировка,
The inclusion in article 48 of an obligation to negotiate before resorting to countermeasures thus seemed to be a step in the right direction.
Поэтому включение в статью 48 обязательства вести переговоры до обращения к контрмерам, как представляется, является шагом в правильном направлении.
it seems that it is up to the State which resorts to countermeasures to choose the moment when it complies with the requirement in question.
само государство, решившее принять контрмеры, определяет тот момент, когда его действия не будут противоречить данному требованию.
In terms of the first approach, State practice unquestionably showed that, in resorting to countermeasures, the injured State could seek either the cessation of the wrongful conduct
С точки зрения первого подхода практика государств совершенно определенно свидетельствует о том, что при обращении к контрмерам потерпевшее государство может стремиться либо к прекращению противоправного поведения,
Результатов: 47, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский