SAME KIND - перевод на Русском

[seim kaind]
[seim kaind]
такой же
same
similar
are just
as much
того же рода
of the same kind
of the same nature
same type
того же вида
of the same kind
of the same type
of the same species
тот же тип
same type
same kind
's the same guy
такую же
same
similar
are just
as much
такие же
same
similar
are just
as much
такая же
same
similar
are just
as much

Примеры использования Same kind на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the battle with Conning will be the same kind?
В бою с Коннингом будешь таким же добрым?
It has become the same kind of platform for the modern economy as engineering was for the industrial economy.
Они стали для современной экономики такой же платформой, какой машиностроение было для экономики индустриальной.
In Finland the same kind of principle as described above has also been used in railway investment.
В Финляндии для железнодорожных инвестиций используется такой же принцип, что и описанный выше.
Intuitively, a deformation of a mathematical object is a family of the same kind of objects that depend on some parameters.
Интуитивно, деформация математического объекта- это семейство из того же рода объектов, которые зависят от некоторого параметраов.
You can use the same kind of approach to fool classifiers that work on other types of data.
Вы можете использовать такой же подход, чтобы обманывать классификаторы, работающие с другими типами данных.
In brief, the same kind and amount of load will lead to different stresses, depending on the location the load will be applied to the tank shell.
Иными словами, разные нагрузки могут возникать при усилиях одного и того же вида и уровня в зависимости от места их воздействия на корпусе цистерны.
This draft resolution, along with other attempts of the same kind now under way,
Наряду с другими попытками того же рода, которые предпринимаются в настоящее время,
The equality of everyone having the same kind of income, would certainly produce a very"vanilla type" of economy and social structure.
Равенство всех, которые имеют такой же доход, несомненно, произвело бы очень" ванильный" простой.
The movie has many similarities with Casablanca-the same enemies, the same kind of hero, even a piano player sidekick played by Hoagy Carmichael.
Фильм имел много схожего с« Касабланкой»- те же враги, тот же тип героя и даже пианист- друг главного героя его сыграл Хоги Кармайкл.
In the United Kingdom multidisciplinary teams aim to offer prisoners the same kind of specialist care and treatment they would receive in the community.
В Соединенном Королевстве многодисциплинарные группы преследуют цель обеспечить для заключенных специализированную помощь и лечение того же вида, что и в рамках всего общества.
the riders saw other creatures of the same kind approaching, striding through the grass.
повернувшись, всадники увидели, что по траве движутся другие создания того же рода.
then we should recharge our batteries at least in the same kind of atmosphere.
делаем это с энтузиазмом, то и свои батарейки мы должны подзарядить в такой же атмосфере.
And they did believe in the same kind of simpler piety that the waldensians
Они верили в такую же простую набожность к которой призывали вальденсы
Well, I… I took an oath to treat my first patient with the same kind of care as every subsequent patient.
Ну, я… я поклялся обращаться с мойм первым пациентом с такой же заботой как с каждым последующим пациентом.
He questions whether the Swedish migration authorities apply the same kind of test as the Committee when considering an asylum application under the 1989 Aliens Act.
Он ставит под сомнение, что шведские иммиграционные власти применяли такие же критерии, как и Комитет, при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища на основании Закона об иностранцах 1989 года.
I don't know whether I can have the same kind of a matter-of-fact discussion with North Korea,
Я не знаю, смогу ли я вести такую же деловую дискуссию с Северной Кореей,
These quotes from Esther Smith can be a help for anyone who wants the same kind of life.
Эти цитаты Эстер Смит могут стать помощью для тех, кто желает жить такой же жизнью.
It is hoped that the same kind of clarity will have similar benefits to enhance understanding
Мы надеемся, что такая же ясность окажется столь же полезной в вопросе расширения понимания
The same kind of transformation is possible under the influence of temperature,
Такие же изменения возможны под влиянием температуры,
All human rights organizations in Belarus received the same kind of support, together with an explanation of the procedure.
Все организации по правам человека в Беларуси получают такую же поддержку, а также разъяснения в отношении существующей процедуры.
Результатов: 151, Время: 0.0638

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский