SELECTION PROCEEDINGS - перевод на Русском

[si'lekʃn prə'siːdiŋz]
[si'lekʃn prə'siːdiŋz]
процедурах отбора
selection proceedings
selection procedures
selection processes
процессе отбора
selection process
process of selecting
screening process
selection proceedings
процедуре выбора
the selection procedure
selection process
процедур отбора
selection procedures
selection proceedings
selection processes
procedures to select
screening procedures
процедуры отбора
selection procedure
selection process
selection proceedings
procedures for selecting
screening procedures
procedures for sampling
sampling procedures
процедурам отбора
selection procedures
selection proceedings

Примеры использования Selection proceedings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One practical problem sometimes faced by awarding authorities concerns proposals for changes in the composition of project consortia during the selection proceedings.
Одна из практических проблем, с которой иногда сталкиваются выдающие подряд органы, связана с предложениями об изменениях в составе проектного консорциума в ходе процедур отбора.
including groups thereof, that participate in selection proceedings for the award of infrastructure projects;2.
участвующих в процедурах отбора в связи с выдачей подрядов на проекты в области инфраструктуры2;
For that purpose, the contracting authority may wish to divide the selection proceedings into two stages and allow a certain degree of flexibility for discussions with bidders.
С этой целью организация- заказчик, воз можно, пожелает разделить процесс отбора на два этапа с тем, чтобы создать определенные возможности для гибкости при проведении обсуждений с участ никами процедур.
Those that do participate in selection proceedings in which they do not have that confidence have a tendency to increase the project cost to cover the higher risks and costs of participation.
Те консорциумы, которые участвуют в процедурах выбора, но не имеют такой уверенности, как правило, стремятся увеличить стоимость проекта для покрытия высоких рисков и расходов на участие.
he wondered whether there was any real need for alternative proposals if the selection proceedings were divided up into two stages.
действительно ли есть реальная необходимость в выдвижении альтернативных предложений, если процедура отбора проводится в два этапа.
The paragraphs on the record of selection proceedings should also make clear the need to preserve the confidentiality of proprietary information,
В пунктах, в которых говорится об отчете о процедурах отбора, следует также четко отметить необходимость обеспечения конфиденциальности информации для служебного пользования,
However, it would not be consistent with the principle of fairness in the award of public contracts to entertain unsolicited proposals outside selection proceedings already started or announced.
В то же время рассмотре ние незапрошенных предложений вне рамок уже начатых или объявленных про цедур отбора будет противоречить принципу беспристрастности при выдаче пуб личных подрядов.
Those which do participate in selection proceedings in which they do not have that confidence would probably increase the project cost to cover the higher risks
Те, кто участвует в процедурах отбора, к которым они не испытывают такого доверия, будут, по всей вероятно сти, стремиться увеличить стоимость проекта для покрытия высоких рисков
Those that do participate in selection proceedings in which they do not have that confidence have a tendency to increase the project cost to cover the higher risks and costs of participation.
Те, кто участвует в процедурах отбора, к которым они не испытывают такого доверия, как правило, стремятся увеличить стоимость проекта для покрытия высоких рисков и расходов на участие.
judicial procedures for the review of decisions made by the authorities involved in the selection proceedings see paras. 127-131.
судебных процедур для обжалования решений, принимаемых орга нами, участвующими в процессе отбора см. пункты 127- 131.
accountability is to include provisions requiring that the contracting authority maintain a record of the selection proceedings see paras. 120-126.
по дотчетности является включение положений, содержащих требование о том, что организация- заказчик обязана вести отчет о процедурах отбора см. пункты 120 126.
such general information concerning the selection proceedings as is usually required to be recorded for public procurement(e.g. the information listed in article 11 of the UNCITRAL Model Law),
включать такую общую информацию, касающуюся процедур отбора, которую обычно требуется включать в отчеты о государственных закупках( например, информацию, перечисленную в статье 11 Типового закона ЮНСИТРАЛ),
Selection proceedings for the award of privately financed infrastructure projects typically require the preparation of extensive documentation,
Процедуры отбора для выдачи подрядов на проекты в области инфраструк туры, финансируемые из частных источников,
For selection proceedings engaged in as a result of unsolicited proposals(see paras.
Для процедур отбора, проводимых в связи с незапрошенными предложениями( см. пункты 108- 128),
Selection proceedings for the award of privately financed infrastructure projects typically require the preparation of extensive documentation by the awarding authority, including project outline, prequalification documents,
Процедуры отбора для выдачи подрядов на проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, как правило, предполагают подготовку выдающим подряд органом обширной документации,
Where standard contract documents are provided to project consortia during the selection proceedings, the awarding authority may have limited discretion to negotiate the terms of the project agreement with the selected group of project consortia.
В тех случаях, когда проектным консорциумам в ходе процедур отбора выдаются стандартные договорные документы, выдающий подряд орган может обладать лишь весьма ограниченными дискреционными полномочиями для обсуждения условий проектного соглашения с выбранной группой проектных консорциумов.
Project consortia not wishing to submit a final proposal should be allowed to withdraw from the selection proceedings without forfeiting any tender security that they may have been required to provide.
Проектный консорциум, не желающий представлять окончательное предложение, должен иметь возможность выйти из процедур отбора, не теряя права на обеспечение тендерной заявки, предоставление которого могло быть от них потребовано.
such general information concerning the selection proceedings as is usually required to be recorded for public procurement(e.g. the information listed in article 11 of the UNCITRAL Model Law),
mutandis такую общую информацию, касающуюся процедур отбора, которую обычно необходимо включать в отчеты о государственных закупках( например, информацию, перечисленную в статье 11 Типового закона ЮНСИТРАЛ),
For selection proceedings that involve direct negotiations(see para.
Для процедур отбора, связанных с прямыми переговорами( см. пункт 89),
For selection proceedings engaged in as a result of unsolicited proposals(see paras.
Для процедур отбора, проводимых в связи с незапрошенными предложениями( см. пункты 107- 117),
Результатов: 88, Время: 0.0541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский