SEPARATE PROGRAMME - перевод на Русском

['sepəreit 'prəʊgræm]
['sepəreit 'prəʊgræm]
отдельной программы
separate programme
separate program
distinct programme
отдельные программные
separate software
the individual program
individual software
separate programme
самостоятельными программными
a separate programme
самостоятельной программы
отдельная программа
separate programme
separate program
standalone program
independent program
отдельную программу
separate programme
separate program
individual programme
distinct programme
specific programme
отдельной программой
a separate program
separate programme

Примеры использования Separate programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The organisers have prepared a separate programme for schoolchildren and teachers in the Smart City pavilion: there will be a two-day NEXT Generation 2018 conference.
Специально для школьников и учителей организаторы подготовили отдельную программу в павильоне« Умный город»- здесь пройдет двухдневная конференция« Поколение NEXT 2018».
Nevertheless, some delegations expressed the view that this programme should not be a separate programme but should become a part of programme 24, Administrative services.
Тем не менее рядом делегаций было высказано мнение о том, что эта программа не должна являться отдельной программой, а должна стать частью программы 24" Административное обслуживание.
consistent with an earlier decision, Internal oversight appeared as a separate programme.
согласно принятому ранее решению," Внутренний надзор" выделяется в виде отдельной программы.
A separate programme of activities to commemorate 2011 as the International Year for People of African Descent has not been approved in Lithuania.
Отдельная программа мероприятий в целях проведения в 2011 году Международного года лиц африканского происхождения в Литве не утверждалась.
It thus seemed necessary to draw up a separate programme for the Joint Committee's own use.
Поэтому представляется необходимым подготовить для собственных нужд Объединенного комитета отдельную программу работы.
could be presented in a separate programme.
их можно было бы представить в виде отдельной программы.
Palliative care is being considered as a separate programme at the college but all post-graduate courses currently contain an element of palliative care in their curricula.
Паллиативная помощь рассматривается в колледже как отдельная программа, но все курсы усовершенствования в настоящее время содержат в своих учебных программах элемент паллиативной помощи.
the issue was important enough to become a separate programme.
этот вопрос достаточно важен для того, чтобы посвятить ему отдельную программу.
40 Aster 15 have been bought for France's Horizon-class frigates under a separate programme.
40« Астер 15» были куплены для французских фрегатов« Горизонт» в рамках отдельной программы.
In addition, a separate programme would be devoted to the activities of the Office of Internal Oversight Services.
Кроме этого, отдельная программа будет посвящена мероприятиям Управления служб внутреннего надзора.
that disarmament should, in view of its importance, constitute a separate programme.
разоружение ввиду его важного значения следует выделить в отдельную программу.
With a view to complying with the provisions of the European Charter, a separate programme has been introduced to provide State financial support for measures aimed at carrying out the Charter's provisions.
С целью реализации положений Европейской Хартии введена отдельная программа государственной финансовой поддержки мероприятий, направленных на реализацию положений Хартии.
Welcome Dinner:“A night of Diamonds under an African Diamond Sky”, a separate programme will be made available to all invitees upon accreditation.
приветственный ужин:“ Вечер алмазов под алмазным небом Африки”, все приглашенные лица получат отдельную программу во время аккредитации.
Moreover, a separate programme is in progress to support 600 self-demobilized children in Danané who received military training during the conflict from pro-FAFN Liberian fighters.
Кроме того, осуществляется отдельная программа по оказанию поддержки 600 самодемобилизованным детям в Данане, которые прошли военную подготовку в ходе конфликта, организованную либерийскими ополченцами-- сторонниками ФАФН.
although it does have a separate programme for financing exports of United States military goods, sponsored by the Ministry of Defence.
хотя и имеет отдельную программу для финансирования экспорта военной продукции Соединенных Штатов по линии министерства обороны.
Since 1997, after reorganization of the Secretariat, a separate programme of technical assistance for the development and management of natural resources was added to the Division.
С 1997 года после проведенной реорганизации Секретариата в ведение Отдела добавлена отдельная программа технической помощи в деле освоения и рационального использования природных ресурсов.
As we understand it, the Movement of Non-Aligned Countries is proposing a separate programme for disarmament in the medium-term plan.
Насколько можно судить, Движение неприсоединившихся стран предлагает включить в среднесрочный план отдельную программу по разоружению.
The excursion time is also suitable for older primary school children as well as for secondary school children separate programme sent by email.
По времени поход подходит также для старших классов начальной школы и учеников старшей школы отдельная программа согласуется по электронной почте.
Green and health-friendly investment and jobs in transport(15.00- 18.00) Separate programme to be made available in advance of the session.
рабочие места на транспорте( 15 ч. 00 м.- 18 ч. 00 м.) отдельная программа будет распространена до сессии.
To accomplish that, the police information centre keeps a separate record of crimes committed against women, and a separate programme is being developed.
С этой целью в информационном центре полиции ведется отдельный учет преступлений, совершенных против женщин, разрабатывается отдельная программа.
Результатов: 97, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский