SERIOUS DISRUPTION - перевод на Русском

['siəriəs dis'rʌpʃn]
['siəriəs dis'rʌpʃn]
серьезное нарушение
serious violation
serious breach
grave breach
grave violation
serious disruption
severe violation
seriously violate
major violation
serious infringement
serious disturbance
серьезные сбои
serious disruption
severe disruptions
major disruptions
serious deficiencies
serious failures
серьезных срывов
серьезного нарушения
of a serious breach
serious violation
serious disturbance
grave breach
grave violation
serious disruption
of a serious offence
serious infringement
major violation
серьезному нарушению
serious breach
serious violation
serious disruption

Примеры использования Serious disruption на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Disaster means"a serious disruption of the functioning of society,
Бедствие означает" серьезное нарушение функционирования общества,
incitement to discriminate takes such forms that it constitutes a systematic, serious disruption of the democratic process.
подстрекательство к дискриминации приобретает такие формы, которые ведут к систематическому и серьезному нарушению демократического процесса.
Rapporteur included three elements, namely,"serious disruption of the functioning of society,
именно" не включающее вооруженный конфликт серьезное нарушение функционирования общества";" значительные,
as his proposed draft article 2 referred to a serious disruption"causing" various losses.
в предложенном им проекте статьи 2 он ссылается на серьезное нарушение," приводящее к" различным потерям.
could not be objectively determined to have caused a serious disruption of the functioning of society.
установленным в определении бедствия, но которые не могут, как объективно установлено, вызвать серьезное нарушение функционирования общества.
The Government believes that such powers are needed to protect the local community from the serious disruption that might occur from such an assembly
Прави↑ тельство полагает, что такие полномочия необходимы для защиты местного населения от серьезных нарушений, которые могут произойти в связи с такими собраниями,
As already alluded to, the requirement of serious disruption of the functioning of society serves to establish a high threshold which would exclude from the scope of application of the draft articles other types of crises such as serious political
Как уже говорилось, требование о серьезном нарушении функционирования общества служит установлению высокого порога, при помощи которого можно будет исключить из сферы применения проектов статей другие виды кризисов, как то серьезные политические
serious bodily injury or serious disruption of economic and social life.
тяжкими телесными повреждениями или серьезным нарушением экономической и социальной жизни.
If the scope of the crisis causes serious disruption of operations, the Crisis Operations Group, in consultation with the Senior Emergency Policy Team, will invoke the
Если масштабы кризиса приводят к серьезным сбоям в оперативной деятельности, Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях, в консультации с Группой старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики,
Prison Officers' Association(the POA) calling industrial action which would have caused serious disruption to the criminal justice system as a whole.
Ассоциации тюремных служащих( АТС) провести забастовку, которая могла бы привести к серьезным нарушениям работы системы уголовного правосудия в целом.
which had caused particularly serious disruption, as outlined in paragraphs 71 and 72.
которая вызвала особенно тяжелые потрясения, как отмечается в пунктах 71 и 72.
which defines a disaster as a serious disruption of the functioning of society that poses a significant,
в которой бедствие определено как серьезное нарушение функционирования общества, которое создает значительную
are experiencing serious disruption and/or shortages
но испытывают серьезные сбои и/ или страдают дефицитами
namely by compromising evidence; and the risk of continuation of criminal activity or serious disruption of public order and tranquillity.
существует вероятность дальнейшего совершения им уголовных деяний или серьезного нарушения общественного порядка и спокойствия.
that there is the risk of continuation of criminal activity or serious disruption of public order and tranquillity.
существует вероятность дальнейшего совершения им уголовных деяний или серьезного нарушения общественного порядка и спокойствия.
only to the extent necessary to avoid a serious disruption of the normal operation of the enterprise.
насколько это необходимо для предотвращения серьезных сбоев в нормальной работе предприятий.
the business continuity management strategy will result in significant improvements in the level of readiness of the Secretariat in the delivery of its critical functions when facing a serious disruption, making it possible to continue operations,
начнет в полной мере осуществляться, это приведет к значительному повышению уровня готовности Секретариата выполнять свои чрезвычайно важные функции в условиях серьезных перебоев в работе, что позволит ему продолжать непрерывно функционировать,
of trade union rights, except in circumstances of extreme gravity(acts of God, serious disruption of civil order,
за исключением обстоятельств особой важности( стихийная сила, серьезное нарушение гражданского порядка
that it is experiencing serious disruption and/or shortages
но она испытывает серьезные сбои и/ или страдает дефицитами
it is experiencing serious disruption and/or shortages
но она испытывает серьезные сбои и/ или страдает дефицитами
Результатов: 53, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский