SHALL BE REFLECTED - перевод на Русском

[ʃæl biː ri'flektid]
[ʃæl biː ri'flektid]
отражается
is reflected
affects
shall reflect
is recognised
is recorded
impacts
effect
influences
shows
repercussions
должны быть отражены
should be reflected
must be reflected
should be included
should be incorporated
shall be reflected
should cover
needed to be reflected
should be addressed
must be incorporated
should be covered
должно быть отражено
should be reflected
must be reflected
shall be reflected
needs to be reflected
should be recorded
should be included
should be addressed
has to be reflected
should be captured
находят отражение
are reflected
find reflection
find expression
отражаются
are reflected
affect
are recorded
are recognised
shall reflect
impact
effect
recognized
repercussions
должна быть отражена
should be reflected
should reflect
must be reflected
should be included
ought to be reflected
shall be reflected
should be covered

Примеры использования Shall be reflected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Terms of a Competitive Bidding get approved by the State Tender Commission and shall be reflected at the Competitive Bidding's Documentation.
Условия конкурса утверждаются Государственной тендерной комиссией и отражаются в конкурсной документации.
The performance of the area security coordinator shall be reflected in the individual's performance appraisal.
Качество работы, выполняемой Координатором по обеспечению безопасности в районе, отражается в индивидуальной служебной аттестации.
criteria of selection of a Winner get approved by the State Tender Commission and shall be reflected in the Competitive Bidding Documentation.
критерии выбора победителя конкурса утверждаются Государственной тендерной комиссией и отражаются в конкурсной документации.
20 shall be reflected in an agreement between UNECE and IRU.
упомянутое в пункте 20, отражается в соглашении между ЕЭК ООН и МСАТ.
The authorization granted in accordance with Article 6.2bis shall be reflected in a written Agreement between the UNECE
Полномочия, предоставляемые в соответствии со статьей 6. 2- бис, отражаются в письменном соглашении между ЕЭК ООН
each instalment shall be reflected separately in the column that reflects the repayment period.
каждая часть суммы отражается отдельно в графе, соответствующей периоду их возврата.
The financial assets and liabilities sensitive to interest rates(columns 1- 8) shall be reflected by taking into account the interest,
Финансовые активы и обязательства, чувствительные к процентной ставке( столбцы 1- 8), отражаются с учетом процентов,
The information on foreign securities held by the licensed banks shall be reflected in the report as at the end of the reporting period.
В отчете информация об иностранных ценных бумагах, которыми владеет лицензированный банк, отражается по состоянию на конец отчетного периода.
all proposals by participating Governments shall be reflected in the report to be submitted to the Conference of the Parties.
все предложения участвующих правительств отражаются в докладе, который представляется Конференции Сторон.
The information from columns A- E of Table B“Foreign exchange credits granted by the licensed bank” shall be reflected as follows.
В таблице B« Валютные кредиты, предоставленные лицензированным банком» в графах А- Е информация отражается следующим образом.
the range of views of members and observers shall be reflected in the report to be submitted to the Conference of the Parties.
все мнения членов Группы и наблюдателей отражаются в докладе, представляемом Конференции Сторон.
traveller's cheques in foreign currency” the information shall be reflected as follows.
дорожных чеков в иностранной валюте” информация отражается следующим образом.
All the communications sent by the Special Rapporteur and the replies of Governments shall be reflected in the Special Rapporteur's annual reports to the Commission.
Все сообщения, направленные Специальным докладчиком, и ответы правительств отражаются в ежегодном докладе Комиссии.
For the shareholdings obtained through sale and purchase, the purchase price shall be reflected, while for shares obtained by taking into possession, the fair value shall be reflected.
Для владений, приобретенных посредством покупки- продажи, отражается цена покупки, а в случае владений, приобретенных во владение, отражается справедливая стоимость.
the same information(see para. 7 above) shall be reflected in one report only.
той же информации( см. пункт 7 выше) отражается лишь в одном докладе.
However, the personal security of the leaders of the warring parties shall be reflected in the status-of-forces agreement.
Однако вопросы личной безопасности руководителей противоборствующих сторон найдут отражение в соглашении о статусе сил.
The findings of the intergovernmental review of evaluations shall be reflected in subsequent programme design
Результаты межправительственного обзора оценок учитываются в последующих директивах в отношении разработки
It shall be reflected at all stages of the programme implementation,
Он должен быть отображен на всех стадиях реализации программы,
The broad definition of places of deprivation of liberty as per OPCAT shall be reflected in that text;
В этом тексте должно быть отражено широкое определение мест лишения свободы, соответствующее ФПКПП;
The findings of intergovernmental review of evaluations shall be reflected in subsequent programme design,
Результаты межправительственного обзора оценок учитываются в последующих директивах по разработке
Результатов: 82, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский