ОТРАЖАЕТСЯ - перевод на Английском

affects
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
shall reflect
отражается
должны отражать
должно отражать
должны демонстрировать
следует отразить
impacts
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют
effect
эффект
влияние
воздействие
фактически
последствия
силу
результатом
влияет
действительности
сущности
influences
влияние
влиять
воздействие
воздействовать
сказываться
shows
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
repercussions
последствия
влияния
воздействие

Примеры использования Отражается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это отражается в наших товарах, а так же технологических процессах.
This is reflected in our products and process flows.
В строке 9. 1 отражается общая балансовая стоимость зданий и сооружений.
Row 9.1 shall reflect the total balance-sheet value buildings.
Процентный доход отражается в составе прибылей и убытков.
The interest income is recorded in profit or loss.
Всем известен европейский подход к качеству, это позитивно отражается на интернет- каналах, оборудовании.
German quality has positive effect on Internet channels and equipment.
Убыль кости отражается также и на чертах лица.
Bone melting also affects facial features.
Все это отражается в повседневной жизни людей.
All this is reflected in the daily life of people.
В строке 2 отражается остаток депозитов физических лиц,
Row 2 shall reflect the balance of individuals' deposits,
Нарушение фосфорно- кальциевого обмена также негативно отражается на состоянии эндотелия сосудов.
Calcium phosphorus metabolic imbalance also has negative effect on vascular endothelium.
Институциональная дискриминация в системах правосудия часто отражается на лицах африканского происхождения.
Institutional discrimination in justice systems often impacts upon people of African descent.
В каждой модели коллекции отражается настоящий спортивный дух.
The true spirit of sports shows in each item of the collection.
Когда свет отражается от поверхности типа зеркала,
When light bounces off a reflective surface,
Эта роль отражается в различных вариантах использования.
This role is reflected in various use cases.
В строке 4 отражается общая сумма депозитов физических лиц на отчетную дату.
Row 4 shall reflect the total amount of individuals' deposits as at the reporting date.
Работа пагубно отражается на здоровье женщин.
The work badly affects the health of the women.
И это отражается во всем, что мы делаем, во всем.
And, that is reflected in everything we do. Everything.
А это очень отражается на тренировочном процессе.
This greatly affects the training process.
Сигнал радио- калибровки времени отражается от ионосферы.
The time calibration signal bounces off the ionosphere.
В графе 10 Валюта договора отражается цифровой код соответствующей валюты.
Column 10 Contract currency shall reflect the numeric code of the respective currency.
Качество изготовления отражается в богатстве деталей.
The careful workmanship is reflected in the richness of detail.
Все это непосредственно отражается на вашей работе.
All this directly affects your work.
Результатов: 1849, Время: 0.1225

Отражается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский