SHALL BE SEPARATED - перевод на Русском

[ʃæl biː 'sepəreitid]
[ʃæl biː 'sepəreitid]
должны быть отделены
should be separated
shall be separated
must be separated
shall be segregated
have to be separated
should be segregated
отделяются
are separated
are removed
split
должно быть отделено
shall be separated
should be separated
должен быть отделен
shall be separated
should be separated
must be separated
должна быть отделена
should be separated
shall be separated
must be separated
отделяется
is separated
is removed
detaches
becomes separated
gets separated

Примеры использования Shall be separated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
then substances and articles of different kinds shall be separated according to the labels.
разнородные вещества и изделия должны быть отделены друг от друга с учетом знаков опасности.
The state system of education in the Republic of Tajikistan shall be separated from the religion and religious unions.
Государственная система образования в Республике Таджикистан отделена от религии и религиозных объединений.
Each layer of inner packagings shall be separated by a dividing partition in addition to cushioning material.
В дополнение к прокладочному материалу каждый слой внутренней тары должен быть отделен разделительной перегородкой.
Not later than 900 hours on 8 April 1994, all units on the Contact Line shall be separated.
Не позднее 9 ч. 00 м. 8 апреля 1994 года все подразделения на линии соприкосновения разъединяются.
Other staff members, if called for military service, shall be separated from the Secretariat according to the terms of their appointments.
Другие сотрудники в случае их призыва на военную службу увольняются из Секретариата в соответствии с условиями их назначения.
place where the official number was assigned.[They shall be separated from the subsequent digits by a full stop.]
где был присвоен официальный номер.[ Они должны быть отделены от последующих цифр точкой.]
pieces of kernels shall be separated from shells, centre wall,
кусочки ядер отделяются от скорлупы, центральной перегородки
the first two digits shall indicate the home country of the craft. They shall be separated from the subsequent digits by a full stop.
первые две цифры указывают страну приписки судна. Они должны быть отделены от последующих цифр точкой.
bulk container contains more than one substance each substance shall be separated by at least two walls with drained air space between.
грузов содержит более одного вещества, то каждое вещество должно быть отделено от других веществ, по меньшей мере, двумя стенками с сухим воздушным пространством между ними.
The hold spaces shall be separated from the accommodation and service spaces outside the cargo area below deck by bulkheads provided with a Class A-60 fire protection insulation according to SOLAS Chapter II-2, Regulation 3.
A Трюмные помещения отделяются от жилых и служебных помещений, расположенных за пределами подпалубного грузового пространства, при помощи переборок с противопожарной изоляцией, способной сопротивляться пожару в течение не менее 60 мин. класс" A- 60", согласно СОЛАС, глава II- 2, правило 3.
If equipped with a"reserve" position, it shall be separated from the"on" position by 180 degrees of rotation
Если предусмотрено положение" резерв", то оно должно быть отделено от положения" включено" поворотом крана на 180°
Political Rights should be reiterated:“Accused juvenile persons shall be separated from adults and brought as speedily as possible for adjudication”.
пакта о гражданских и политических правах:" Обвиняемые несовершеннолетние отделяются от совершеннолетних и в кратчайший срок доставляются в суд для вынесения решения.
In particular, every child deprived of liberty shall be separated from adults unless it is considered in the child's best interest not to do so
В частности, каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых, если только не считается, что в наилучших интересах ребенка этого делать не следует, и иметь право поддерживать
The obligation to ensure that"every child deprived of liberty shall be separated from adults unless it is considered in the child's best interest not to do so"(Convention on the Rights of the Child,
Кроме того, не соблюдается обязательство обеспечить следующее:" Каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых, если только не считается, что в наилучших интересах ребенка этого делать не следует"( Конвенция о правах ребенка,
political activities shall be separated and not connected with the Company.
при этом их общественно- политическая деятельность должна быть отделена и не связана с Компанией.
that'every child deprived of liberty shall be separated from adults unless it is considered in the child's best interest not to do so.
говорится, что" каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых, если только не считается, что в наилучших интересах ребенка этого делать не следует.
two manner of people shall be separated from thy bowels;
два племени во чреве твоем, и два различных народа произойдут из утробы твоей;
behind wall claddings shall be separated at intervals of not more than 14 m by non-combustible draught stops which,
за обшивкой стен должны разделяться, по крайней мере через каждые 14 м, негорючими перегородками для предотвращения тяги,
Then the sinful shall be separated from the righteous, and the latter shall be directed to Paradise where they will rejoice in their bodies for three days,
Затем отделят грешных от праведных и направят праведных в Рай, где они будут три дня радоваться телесно,
of this rule shall be separated from other resources of the Trust Fund
настоящего правила, должна проводиться отдельно от других ресурсов Целевого фонда
Результатов: 61, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский