SHALL EXECUTE - перевод на Русском

[ʃæl 'eksikjuːt]
[ʃæl 'eksikjuːt]
выполняет
performs
carries out
fulfils
implements
acts
complies
serves
does
executes
meets
исполняет
performs
complies
executes
plays
sings
fulfills
does
serves
acts
осуществляет
carries out
implements
exercises
provides
performs
conducts
undertakes
operates
executes
makes
исполнения
execution
performance
implementation
enforcement
executed
fulfillment
fulfilment
performing
compliance
implementing
казним
execute

Примеры использования Shall execute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Or a court shall execute a rogatory letter of the respective foreign authorities, in accordance with the international treaties,
Или же суд исполняет судебное поручение соответствующих иностранных органов в соответствии с международными договорами,
The requested State Party shall execute the request for mutual legal assistance as soon as possible
Запрашиваемое государство- участник выполняет просьбу об оказании взаимной правовой помощи в возможно короткие сроки
The bank shall execute the pledgee's instruction for the disposal of the pledged Estonian securities from the pledgor's account for the purpose of selling the securities if a notation regarding the disposition of the pledgee has been made in the Baltic securities account.
Если на счете ценных бумаг в странах Балтии сделана отметка о праве распоряжения залогодержателя, банк исполняет распоряжение залогодержателя о перечислении заложенных ценных бумаг, действующих в Эстонии, со счета залогодателя с целью реализации ценных бумаг.
SEB banka shall execute the Client's Orders in line with the Order execution policy for transactions with financial instruments,
SЕВ- банк выполняет Распоряжения Клиента соблюдая Политики выполнения распоряжений для Сделок с финансовыми инструментами,
The Bank shall execute the Payment Order on the specified date provided that there are enough funds on the Customer's Account on such date of payment execution to execute the Payment Order and to deduct the
Банк исполняет Платежное поручение в определенный день при условии, что в предусмотренный день начала исполнения Платежного поручения на Счете Клиента имеется достаточно денежных средств,
The requested State Party shall execute the request for mutual legal assistance as soon as possible
Запрашиваемое государство- участник выполняет просьбу об оказании взаимной правовой помощи как можно скорее
The Bank shall execute standing instructions in accordance with the terms
Банк исполняет Постоянные поручения в соответствии с условиями,
the requested State party shall execute the request as expeditiously as possible
запрашиваемое государство- участник выполняет просьбу как можно скорее
the latter shall execute the request as expeditiously as possible
то последняя выполняет просьбу как можно скорее
has access to the specific trading venue, the broker shall execute the client's order themselves
доступ к конкретному месту ведения торгов или нет, маклер исполняет распоряжение клиента сам
States Parties shall execute requests for assistance in the recovery of illicitly acquired assets pursuant to this article as a fundamental purpose of this Convention and to the full extent possible
Государства- участники выполняют просьбы об оказании помощи в возвращении незаконно приобретенных активов согласно настоящей статье в качестве основополагающей цели настоящей Конвенции
reduce pollution from vessels in navigation and shall execute necessary measures for adequate pollution response,
снижения загрязнения с участвующих в судоходстве судов и осуществляют меры, необходимые для адекватного реагирования на загрязнение,
non-governmental organization providing social services individual assistant shall execute an agreement for the implementation of state social order,
неправительственной организацией, предоставляющей социальные услуги индивидуального помощника оформляются договором на осуществление государственного социального заказа,
as a demonstration of our resolve… as a sure sign to those who attempt to threaten… our Party and our State… we shall execute publicly… the same number of Eastasian prisoners… by hanging, drawing and quartering.
показать свою решимость тем… кто пытается угрожать… нашей Партии и нашему штату… мы предадим публичной казни… пленников Остазии… через повешивание и четвертование.
to the nations that are around you, when I shall execute judgments on you in anger
ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе
order in writing from time to time, and the Contractor shall execute at his cost and expense, the following operations.
имеет право в письменной форме потребовать и Подрядчик должен выполнить за своей счет, следующие действия.
In accordance with article 3, paragraph 1, of the European Convention on Mutual Assistance,“the requested Party shall execute in the manner provided for by its law any letters rogatory relating to a criminal matter
В соответствии со статьей 3. 1 Европейской конвенции о взаимной правовой помощи по уголовным делам" запрашиваемая сторона выполняет в порядке, установленном ее законодательством, любые судебные поручения, касающиеся уголовных дел
the latter shall execute the request as expeditiously as possible
последняя исполняет просьбу как можно быстрее
a domestic court shall execute an enforceable ruling of a foreign court in relation to a sanction,
национальный суд исполняет вступившее в силу постановление иностранного суда о назначении наказания,
is insufficient for fulfilling all the contracts, the bank shall execute the payment under this agreement as last in line.
имеющейся на счете суммы не хватает для исполнения всех договоров, то платеж, совершаемый на основании данного договора, банк производит в последнюю очередь.
Результатов: 55, Время: 0.0555

Shall execute на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский