SHALL OPERATE - перевод на Русском

[ʃæl 'ɒpəreit]
[ʃæl 'ɒpəreit]
действует
acts
operates
has
there is
works
is valid
applies
functions
force
exists
функционирует
operates
functions
works
there is
operational
runs
должен функционировать
should operate
should function
must operate
shall operate
must function
shall function
should work
should perform
should act
is expected to operate
будет функционировать
will operate
will function
would function
would operate
will work
shall operate
shall function
will run
would work
to be operational
должен работать
should work
has to work
must work
should run
gotta work
needs to work
must operate
should operate
am supposed to be working
shall operate
функционирование
operation
performance
function of
operate
functionality
будет работать
will work
would work
will operate
will run
will function
would operate
will be open
be working
shall work
will serve
действуют
operate
act
apply
there are
has
work
function
exist
force
are valid
функционируют
operate
function
there are
work
are operational
run
должны функционировать
should function
must function
should operate
must operate
must work
need to function
should work
shall operate
should be established
need to operate

Примеры использования Shall operate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The counters shall operate as follows.
Счетчики работают следующим образом.
The operated equipment shall operate in accordance with strict safety standards of bacteria-free processes.
Эксплуатируемое оборудование должно работать в соответствии со строгими нормами безопасности стерильных процессов.
Commissions shall operate on a collective basis.
Деятельность комиссий осуществляется коллегиально.
This protection shall operate for the benefit of the author
Эта охрана осуществляется в пользу автора
Let them at the Bolshoi sing and I shall operate.
В Большом пусть поют, я буду оперировать. И очень хорошо.
The internal audit shall operate in accordance with law,
Внутренний аудит действует согласно закону, иным правовым актам,
As a self-financing entity UNOPS shall operate on the basis of full cost recovery
Являясь самофинансирующейся структурой, ЮНОПС функционирует на основе полного возмещения расходов
Resolves that the Secretariat shall operate under the full authority of the Assembly
Постановляет, что Секретариат действует полностью под руководством Ассамблеи
The operation of the device may worsen when it shall operate in temperature lower or higher than the stated temperature range.
Действие оборудования может ухудшиться, когда в течение длительного времени оно будет функционировать в более высокой или более низкой температуре, чем указанный диапазон.
Alternative 2: The financial mechanism shall operate and function under strategic guidance of the Meeting of the Parties to the Copenhagen Agreement;
Альтернативный вариант 2: Финансовый механизм действует и функционирует под стратегическим руководством Совещания Сторон Копенгагенского соглашения;
The CTCN shall operate in accordance with decisions 1/CP.16,
ЦТИКС функционирует в соответствии с решениями 1/ CP. 16,
The Fund shall operate in accordance with the norms
Фонд действует в соответствии с нормами
The Committee shall operate[without prejudice to][independent of] Article 19 of the Protocol
Функционирование Комитета[ не наносит ущерба][ происходит независимо от]
the Mechanism shall operate for an initial four-year period, starting from 1 July 2012.
Механизм будет функционировать в течение первоначального четырехлетнего периода с 1 июля 2012 года.
Establishment of the Joint Commission, which shall operate in accordance with the procedures set out in Appendix II;
Создание Совместной комиссии, которая действует в соответствии с процедурами, изложенными в добавлении II;
specifies that the Commission shall operate for a period of 24 months,
что Комиссия будет работать в течение 24 месяцев
The Compliance[…] shall operate without prejudice to Article 19 of the Protocol., decisions under Article 12.
Функционирование[…] по соблюдению не наносит ущерба статье 19 Протокола решениям, принимаемым в рамках статьи 12.
The DRDF shall operate under the supervision of a committee composed of representatives from the GoS,
ФРРД действует под контролем комитета в составе представителей правительства Судана,
The Committee shall operate[without prejudice to][independent of] Article 19 of the Protocol
Функционирование Комитета[ не наносит ущерба][ происходит независимо от]
The Climate Technology Centre and Network(CTCN) shall operate within its terms of reference
Центр и Сеть по технологиям, связанным с изменением климата( ЦСТИК), действуют в соответствии со своим кругом ведения
Результатов: 180, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский