SHOULD ADAPT - перевод на Русском

[ʃʊd ə'dæpt]
[ʃʊd ə'dæpt]
должны адаптироваться
must adapt
need to adapt
should be adapted
have to adapt
must adjust
должны адаптировать
must adapt
should adapt
have to adapt
следует адаптировать
should be adapted
should be tailored
must be adapted
should be adjusted
need to adapt
должен привести
should lead
should result
must lead
must result
should bring
must bring
have to bring
had to lead
got to bring
should culminate
должен адаптироваться
must adapt
should adapt
must adjust
должна адаптироваться
must adapt
needs to adapt
has to adapt
should adapt
должен адаптировать
must adapt
should adapt
needs to adapt
должны приспосабливаться
have to adapt
should adapt
must adjust
must adapt
have to adjust
следует приспособиться
нужно адаптировать
need to adapt
should adapt

Примеры использования Should adapt на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Council should adapt the mandates of peacekeeping operations to the changing conflict situations in Africa.
Совету следует видоизменять мандаты операций по поддержанию мира в соответствии с изменением конфликтных ситуаций в Африке.
In addition, WP.1 should adapt to the dynamics of road safety by including in its debates more policy-related issues.
Кроме того, WP. 1 следует настроиться на динамику изменений, происходящих в сфере обеспечения безопасности дорожного движения, охватывая в рамках своих дискуссий большее число вопросов политического характера.
You will certainly see just how the product should adapt the usage and also work to you.
Вы, конечно, посмотреть, как элемент должен соответствовать использованию, а также работа для вас.
Google should adapt its own tools
Компания Google должна переделать свои аппараты таким образом,
Institutions of higher education should adapt their teaching and research to promoting an interdisciplinary approach conducive to addressing sustainable development issues.
Высшим учебным заведениям следует скорректировать свои программы в области обучения и научных исследований в целях поощрения междисциплинарного подхода, способствующего решению проблем устойчивого развития.
The Security Council should adapt to the present-day geopolitical realities,
Совет безопасности должен быть адаптирован к современной геополитической реальности,
Individuals living in mine-infested areas should be provided with extensive information about the dangers posed by mines and consequently should adapt their behaviour to the new requirements of their area.
Люди, проживающие в заминированных районах, должны получать значительную информацию о минной угрозе и, следовательно, должны изменить свое поведение, чтобы учитывать особенности данного района.
His delegation agreed with the view expressed in the Secretary-General's report that development cooperation should adapt to the changing development landscape A/67/93-E/2012/79.
Его делегация согласна с мнением, изложенным в докладе Генерального секретаря о том, что сотрудничество в целях развития должно адаптироваться к меняющейся ситуации в области развития A/ 67/ 93- E/ 2012/ 79.
gain relevance and effectiveness, the United Nations institutional structures should adapt to real global problems and not the other way around.
организационные структуры Организации Объединенных Наций стали актуальными и эффективными, их надлежит адаптировать к требованиям в решении реальных глобальных проблем, а не наоборот.
demonstrated that international agreements should not be static but rather should adapt to changing scientific and political circumstances.
успех Протокола- явление выдающееся, продемонстрировавшее, что международные соглашения не должны быть статичными, что они должны адаптироваться в соответствии с меняющимися научными и политическими обстоятельствами.
The international financial institutions, including the Bretton Woods institutions, should adapt themselves to the trends and policies set out in the General Assembly,
Международные финансовые институты, включая бреттон- вудские, должны адаптироваться к общим направлениям и политике, формулируемой Генеральной Ассамблеей,
So far as necessary, States should adapt their existing indicators(e.g. by introducing appropriate disaggregation), and identify new indicators(e.g. on participation
По мере необходимости государства должны адаптировать существующие у них показатели( например, за счет внедрения соответствующей дезагрегации данных)
For instance, the ILO Tripartite Declaration provides that TNCs should adapt technologies to the needs
Так, например, в Трехсторонней декларации МОТ предусматривается, что ТНК должны адаптировать технологии к нуждам
States should adapt the international regimes and institutions for space issues
Государствам следует адаптировать международные режимы и учреждения,
We see merit in the recommendation of the Secretary-General that multilateral financial institutions should adapt the range of products
Мы отмечаем важность в рекомендации Генерального секретаря о том, что многосторонние финансовые институты должны адаптировать ряд предоставляемых ими продуктов
Does the Commission agree with the recommendation that countries should adapt their national classifications to be able to report data at least at the two-digit level of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities without loss of information?
Согласна ли Комиссия с рекомендацией о том, что странам следует адаптировать свои национальные классификации, с тем чтобы иметь возможность предоставлять данные по крайней мере на двузначном уровне МСОК без потери информации?
producers of alternative development products should adapt to the current and prospective market demand
получаемых в процессе альтернативного развития, должны приспосабливаться к текущему и будущему рыночному спросу
but I believe we should adapt it to our current needs
но, полагаю, нам нужно адаптировать его к нашим сегодняшним потребностям
universalization phenomenon constitutes the inescapable environment to which the human family should adapt, not from a stance of confrontation
универсализация составляет неизбежные условия, к которым человеческая семья должна адаптироваться, не с позиции конфронтации
The new design should adapt the development to the current situation of the real estate market,
Новый мастер- план должен адаптировать развитие территории к текущей ситуации на рынке недвижимости,
Результатов: 64, Время: 0.0782

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский