should complementshould supplementmust complementshould be complementaryshould be additionalmust be additionalneed to complementmust be complementaryshould be supplementaryhave to complement
Примеры использования
Should be complementary
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
He endorsed the proposition that the Court should be complementary to national criminal justice systems
Он поддерживает предложение, что Суд должен быть дополнением к национальным системам уголовного правосудия
The principles should be complementary in nature and not prejudice the regime of State responsibility under international law.
Принципы должны быть взаимодополняющими по своему характеру и не затрагивать режим ответственности государства согласно международному праву.
The two approaches should be complementary, but community initiatives should be given priority in developing new social policies.
Эти подходы должны дополнять друг друга, однако при разработке новой социальной политики следует отдавать предпочтение инициативам со стороны общин.
Such conferences should be complementary to the Assembly's in-depth consideration of major issues of concern to the international community.
Проведение таких конференций должно дополнять процесс углубленного рассмотрения Ассамблеей основных вопросов, имеющих важное значение для международного сообщества.
These plans for"subbasins" should be complementary to the future international river basin management plan for the Danube see Recommendation 7.3.
Эти планы для" подбассейнов" должны дополнять будущий план рационального использования международного речного бассейна реки Дунай см. рекомендацию 7. 3.
in the Ottawa Process should be complementary and mutually reinforcing.
в рамках оттавского процесса должна носить взаимодополняющий и взаимоподкрепляющий характер.
Such inter-institutional cooperation should be complementary and should be carried out in accordance with the purposes and principles of the Charter.
Такое межучрежденческое сотрудничество должно быть взаимодополняющим и осуществляться в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
Goals should be complementary and consistent; no goal should be achieved at the expense of another goal.
Цели должны быть взаимодополняющими и последовательными, ни одна из них не должна достигаться за счет другой.
Therefore, the sofa should be complementary to the design of the room,
Поэтому диван должен быть дополнением к дизайну комнаты,
The efforts of such organizations as the OIC should be complementary to United Nations efforts,
Усилия таких организаций как ОИК должны дополнять усилия Организации Объединенных Наций,
instruments is used in most cases, though the different types of measures should be complementary.
используется комбинация различных методов, причем те или иные меры должны дополнять друг друга.
The existence of international courts for prosecuting serious violations of human rights should be complementary to restorative processes of truth recovery and reconciliation.
Наличие международных судов, осуществляющих преследование за серьезные нарушения прав человека, должно дополнять оздоровительные процессы восстановления истины и примирения.
He agreed with the Nordic countries that innovative sources of financing should be complementary to traditional funding sources.
Он согласен с заявлениями представителей стран Северной Европы о том, что инновационные источники финансирования развития должны дополнять традиционные источники финансирования.
practice of parties should be complementary.
практику стран- участниц должно быть взаимодополняющим.
national courts should be complementary.
национальными судами должны быть взаимодополняющими.
The activities being carried out in the field in various forums should be complementary in order to avoid unnecessary duplication of work.
Работы, проводимые разными инстанциями в этой области, должны дополнять друг друга, не допуская ненужного дублирования.
for example within the EUROMED forum, but should be complementary to them.
например в рамках форума ЕВРОМЕД, а должно дополнять их.
Moreover, the Court should be complementary to national processes when national systems were unable or unwilling to investigate or prosecute.
Кроме того, Суд должен дополнять национальные процессы, если национальные системы не в состоянии или не желают осуществлять расследование или преследование.
projects to be funded from the Development Account should be complementary and should not replace existing activities.
проекты, подлежащие финансированию по линии Счета развития, должны дополнять, а не подменять осуществляемые мероприятия.
the negotiations conducted within the framework of the Convention should be complementary, not mutually exclusive.
проводимые в рамках Конвенции, должны быть взаимодополняющими, а не исключающими друг друга элементами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文