must comply withshall conformshould correspondshould be consistentmust correspondmust meetshall comply withmust conformshould comply withmust match
должно осуществляться в соответствии
should be in accordancemust be exercised in accordanceshould be in linemust be exercised in conformitymust be carried out in accordancemust be conducted in accordancemust be conducted in conformityshould be consistentshould be in conformitymust be carried out in compliance
must comply withshall comply withshould be consistentmust meetmust conformmust be consistentshould correspondshould comply withshall conformmust correspond
должны осуществляться в соответствии
should be in accordanceshall be in accordancemust be conducted in accordanceshould be in linemust be conducted in conformitymust be exercised in accordanceshould be in conformityshall be exercised in conformityshall be carried out accordingshould be undertaken consistent
должен производиться в соответствии
should be in accordancemust be carried out in accordance
should be consistentmust be consistentshould be agreedshould be compatibleshould be coherentmust be agreedmust complyshall be consistentshall be agreedhave to be consistent
должно согласовываться
should be consistentmust be consistentshould be agreedmust be in conformityshould be in lineshall be in accordancemust be in accordancemust be reconciledmust conformmust be in line
должен быть в соответствии
должен проводиться в соответствии
should be carried out in accordanceshould be conducted in accordance
должен вестись в соответствии
Примеры использования
Should be in accordance
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Committee observed that the law“should be in accordance with the provisions, aims
The proposed design and the technology of the project to be used should be in accordance with the environmental standards set forth in the request for proposals.
Предлагаемые для использования в связи с проектом конструкторские решения и технология должны соответствовать экологическим стандартам, указанным в запросе предложения.
It was suggested that, in paragraph 6, the words"should be in accordance" should be replaced by the words"shall be in accordance..
Было предложено заменить формулировку" должен проводиться в соответствии" в пункте 6 формулировкой" проводится в соответствии..
major groups should be in accordance with the United Nations rules governing such participation.
основных групп должно осуществляться в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций, регулирующими такое участие.
In a joint statement by the Saami Council and the Inuit Circumpolar Conference, an indigenous representative stressed that consensus should be in accordance with standard United Nations practice.
В совместном заявлении Совета саами и Приполярной конференции эскимосов представитель коренных народов подчеркнул, что понятие консенсуса должно соответствовать стандартной практике Организации Объединенных Наций.
Data collection should be in accordance with provisions on human rights
Сбор данных должен вестись в соответствии с положениями о правах человека
He therefore agreed with the proposal by the International Law Commission that acceptance of jurisdiction over those crimes should be in accordance with the so-called“opt-in” procedure.
Поэтому он согласен с предложением Комиссии международного права о том, что признание юрисдикции в отношении этих преступлений должно осуществляться в соответствии с так называемой неавтоматической процедурой.
but such legislation should be in accordance with international standards.
но такое законодательство должно соответствовать международным стандартам.
tender package for the appointment of the team, the donor in February 1998 considered that the tender should be in accordance with its procedures.
конкурсного отбора членов группы, донор заявил о том, что конкурс должен проводиться в соответствии с его процедурами.
heptane used in the tests should be in accordance with Table 7.
используемое при проведении испытаний, должно соответствовать таблице 7.
transfer arms, this should be in accordance with international law and standards.
передачу вооружений, это должно осуществляться в соответствии с нормами международного права и стандартами.
For instance, the allocation of resources to United Nations programmes and bodies should be in accordance with priorities set out by the General Assembly.
Так, например, распределение ресурсов на нужды программ и органов Организации Объединенных Наций должно соответствовать приоритетам, намеченным Генеральной Ассамблеей.
The process of generating statistical outputs should be in accordance with ethical and methodological best practice.
Процесс подготовки статистических данных должен осуществляться в соответствии с наилучшей этической и методологической практикой.
The transport of substances under this entry should be in accordance with the chain of custody
Support to Haiti should be in accordance with the principles of international solidarity;
Поддержка Гаити должна осуществляться в соответствии с принципами международной солидарности;
The Committee noted that the implementation of this programme should be in accordance with paragraph 73, section 19, of General Assembly resolution 52/220.
Комитет отметил, что эта программа должна осуществляться в соответствии с пунктом 73 раздела 19 резолюции 52/ 220 Генеральной Ассамблеи.
The format of the Convention-specific document should be in accordance with paragraphs 19- 23 of the harmonized reporting guidelines.
Форма документа по Конвенции должна соответствовать пунктам 19- 23 согласованных руководящих принципов представления докладов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文