should be consistentmust be consistentshould be agreedshould be compatibleshould be coherentmust be agreedmust complyshall be consistentshall be agreedhave to be consistent
должны осуществляться в соответствии
should be in accordanceshall be in accordancemust be conducted in accordanceshould be in linemust be conducted in conformitymust be exercised in accordanceshould be in conformityshall be exercised in conformityshall be carried out accordingshould be undertaken consistent
должно осуществляться в соответствии
should be in accordancemust be exercised in accordanceshould be in linemust be exercised in conformitymust be carried out in accordancemust be conducted in accordancemust be conducted in conformityshould be consistentshould be in conformitymust be carried out in compliance
должно быть в соответствии
should be in linemust be in accordanceshall be in accordance
должна проводиться в соответствии
should be conducted in accordanceshould be carried out in accordancemust be carried out in accordanceshall be conducted in accordancemust be conducted in accordanceshould be in line
должно согласовываться
should be consistentmust be consistentshould be agreedmust be in conformityshould be in lineshall be in accordancemust be in accordancemust be reconciledmust conformmust be in line
must meetshall comply withmust comply withshould be consistentshould correspondshall conformshall meetmust be consistentmust correspondshall correspond
Примеры использования
Should be in line
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The finished essay should be in line with the following requirements:
Готовое эссе должно быть в соответствии со следующими требованиями:
The performance indicators used for this purpose should be in line with the indicators to be set for country Parties.
Используемые для этой цели показатели результативности должны согласовываться с показателями, установленными для стран Сторон Конвенции.
The Office of the Iraq Programme has stressed that such allocations should be in line with the provisions set out in Council resolutions 1153(1998) and 1210 1998.
Управление Программы по Ираку подчеркнуло, что решение о таких ассигнованиях должно соответствовать положениям резолюций 1153( 1998) и 1210( 1998) Совета.
Recalls the importance of accountability as well as of simplifying reporting requirements, which should be in line with national systems;
Напоминает о важности подотчетности, а также упрощения процедур отчетности, которые должны соответствовать национальным системам;
Prolongation of agreements made before 19 December 2008 should be in line with Decree No 24.
Продление договоров, заключеных до 19 декабря 2008 года, должно осуществляться в соответствии с положениями Декрета 24.
The view was expressed that basic principles for the awarding of procurement contracts should be in line with the Financial Regulations
Было выражено мнение, что основные принципы присуждения контрактов на закупки должны соответствовать Финансовым положениям
multilateral agreements should be in line with the requirements of the Water Convention.
многосторонних соглашений, должны согласовываться с требованиями Конвенции по водам.
such representation should be in line with the interests and priorities of Governments.
однако такое представительство должно согласовываться с интересами и приоритетами правительств.
terminology used should be in line with the three international drug conventions;
определения наркотиков и терминология должны согласовываться с тремя международными конвенциями о контроле над наркотиками;
said that standards and principles in the draft should be in line with existing international instruments.
закрепленные в проекте стандарты и принципы должны соответствовать действующим международным договорам.
The view was expressed that the formulation of paragraph 20.3(b) should be in line with the legislative mandate approved in paragraph 18.5(h)
Было высказано мнение о том, что формулировка пункта 20. 3( b) должна соответствовать директивному мандату, утвержденному в пункте 18. 5( h)
the Working Party Programme of Work should be in line with point B3 above.
программы работы Комитета и Рабочей группы должны соответствовать пункту B3 выше.
In terms of substance, this document should be in line with the amendment proposals prepared for the new Annexes V and VI to the AGTC Agreement.
С точки зрения существа вопроса этот документ должен соответствовать предложениям по поправкам, подготовленным для новых приложений V и VI к Соглашению СЛКП.
According to the policy, school uniforms should be in line with the secular nature of education-- incorporating religious elements into the school uniform is prohibited.
Согласно документу, школьная форма должна соответствовать светскому характеру обучения, и включение в нее элементов одежды религиозной принадлежности не допускается.
The ITDBonline+ should be in line with the principles laid down in the TIR Convention
Система" МДБМДПонлайн+" должна соответствовать принципам, предусмотренным в Конвенции МДП,
It was further suggested that the regime of the draft instrument should be in line with common trade practices in this field.
Отмечалось, что режим проекта документа должен соответствовать общепринятой коммерческой практике в этой области.
Co-processing should be in line with the Basel and Stockholm Conventions
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文