should be takenshould exerciseshould showmust showshould demonstrateshould exhibitshould displayshould haveshould manifestmust be taken
следует осуществлять
should be implementedshould be carried outshould be undertakenshould be conductedshould be pursuedshould be exercisedshould proceedshould be performedmust be carried outshould be made
should take advantageshould seizeshould useshould availshould benefitshould exercisemust be seizedshould be takenmust take advantageshould take the opportunity
should fulfilshould be performedshould be implementedshould complyshould be carried outshould be doneshould honourshould meetshould be madeshould exercise
should be implementedmust be implementedneed to be implementedshould be carried outmust be carried outneeds to be pursuedmust be pursuedneed to be carried outshould be undertakenmust be undertaken
Примеры использования
Should exercise
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Participants agreed that home States should exercise at least some degree of due diligence before encouraging"their" companies to operate in conflict zones.
Участники согласились с тем, что государствам- участникам следует проявлять хотя бы некоторую осмотрительность, прежде чем поощрять деятельность" своих" компаний в зонах конфликта.
It was understood that women should exercise the same rights as men on the basis of equality.
При этом понималось, что женщины должны пользоваться одинаковыми с мужчинами правами на основе обеспечения равенства.
The UN should exercise this responsibility with deliberateness, working closely with the peace
Организация Объединенных Наций должна выполнять эту задачу со всей тщательностью,
the representatives of local authorities should exercise more control over the provision of services for the Roma, also when the
представителям местных властей следует осуществлять более тщательный контроль за предоставлением услуг рома,
The Member States concerned should exercise greater caution
Соответствующие государства- члены должны проявлять большую осторожность
A bailiff can and should exercise systematic control over the correctness
Судебный же исполнитель может и должен осуществлять систематический контроль за правильностью
Developments in 1995 showed that exporting countries should exercise the utmost vigilance with respect to orders for the delivery of psychotropic substances to countries in which the political situation is unstable.
События 1995 года показали, что странам- экспортерам следует проявлять максимальную бдительность в отношении заказов на поставки психотропных веществ в страны, в которых сложилась нестабильная политическая обстановка.
Women's right to vote was considered to be a fundamental human right that women should exercise universally.
Право женщин на участие в голосовании рассматривается в качестве одного из основополагающих прав человека, которым должны пользоваться все женщины.
States should exercise universal jurisdiction only when the State normally responsible for doing so was unwilling
Государствам следует осуществлять универсальную юрисдикцию только в тех случаях, когда государство, на которое обычно возлагается эта обязанность, не желает или не в состоянии расследовать преступления
The General Assembly should exercise its responsibility in the nomination and appointment of the Secretary-General,
Генеральная Ассамблея должна выполнять свои обязанности, касающиеся выдвижения кандидатуры
Members should exercise self-discipline as individuals in the organization,
Члены должны проявлять самодисциплину как личности в организации,
The international criminal court should exercise jurisdiction in cases involving serious crimes in which national authorities were unable to prosecute the alleged perpetrators owing to extraordinary circumstances.
Международный уголовный суд должен осуществлять юрисдикцию в делах, связанных с серьезными преступлениями, в отношении которых национальные органы оказались неспособными осуществить судебное преследование предполагаемых преступников из-за чрезвычайных обстоятельств.
mitigate the adverse impact, it should exercise it.
Therefore the governing bodies should exercise their oversight role to ensure the maintenance of the international character of the organizations.
Поэтому руководящим органам следует выполнять свои контрольные функции по обеспечению поддержания международного характера организации.
States should exercise even greater oversight with regard to businesses enterprises that they own or control.
Государствам следует осуществлять еще более тщательный надзор за предприятиями, находящимися в их владении или под их контролем.
All riders should exercise good trail etiquette
Все гонщики должны проявлять хорошую след этикет
An international criminal court should exercise its jurisdiction only where national jurisdiction had failed to bring those perpetrators to justice.
Международный уголовный суд должен осуществлять свою юрисдикцию лишь в том случае, если национальной юрисдикции не удалось привлечь виновных к суду.
If you are serious about losing weight should exercise and walking is a way to do it.
Если вы серьезно относитесь к потере веса необходимо осуществлять и ходьба является способ сделать это.
Thus, for the effective conduct of macroeconomic policies, countries should exercise their sovereign right under article VI of the IMF Articles of Agreement
Поэтому для эффективной реализации макроэкономической политики странам следует осуществлять свое суверенное право согласно статье VI Соглашения МВФ
In this context, Governments should exercise responsibility and restraint in their arms[production
В этой связи правительства должны проявлять ответственность и сдержанность при[ производстве,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文