SHOULD EXERCISE - перевод на Русском

[ʃʊd 'eksəsaiz]
[ʃʊd 'eksəsaiz]
должен осуществлять
should exercise
should implement
should carry out
must exercise
must be carried out
should provide
should pursue
must implement
should conduct
must undertake
следует проявлять
should be taken
should exercise
should show
must show
should demonstrate
should exhibit
should display
should have
should manifest
must be taken
следует осуществлять
should be implemented
should be carried out
should be undertaken
should be conducted
should be pursued
should be exercised
should proceed
should be performed
must be carried out
should be made
должны проявлять
must show
should show
should exercise
must demonstrate
must exercise
shall exercise
must take
should demonstrate
have to exercise
must display
должны пользоваться
should enjoy
must enjoy
should receive
should benefit
should use
shall enjoy
must use
must receive
should possess
shall use
должна выполнять
should perform
must fulfil
must perform
should fulfil
must comply
must fulfill
has to fulfil
shall fulfil
should serve
has to perform
следует воспользоваться
should take advantage
should seize
should use
should avail
should benefit
should exercise
must be seized
should be taken
must take advantage
should take the opportunity
следует выполнять
should fulfil
should be performed
should be implemented
should comply
should be carried out
should be done
should honour
should meet
should be made
should exercise
необходимо осуществлять
should be implemented
must be implemented
need to be implemented
should be carried out
must be carried out
needs to be pursued
must be pursued
need to be carried out
should be undertaken
must be undertaken
должны осуществлять
should implement
should exercise
must implement
must exercise
should carry out
should conduct
must carry out
should undertake
should realize
need to pursue
должна осуществлять
следует проявить
должен осуществить
должен проявлять

Примеры использования Should exercise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Participants agreed that home States should exercise at least some degree of due diligence before encouraging"their" companies to operate in conflict zones.
Участники согласились с тем, что государствам- участникам следует проявлять хотя бы некоторую осмотрительность, прежде чем поощрять деятельность" своих" компаний в зонах конфликта.
It was understood that women should exercise the same rights as men on the basis of equality.
При этом понималось, что женщины должны пользоваться одинаковыми с мужчинами правами на основе обеспечения равенства.
The UN should exercise this responsibility with deliberateness, working closely with the peace
Организация Объединенных Наций должна выполнять эту задачу со всей тщательностью,
the representatives of local authorities should exercise more control over the provision of services for the Roma, also when the
представителям местных властей следует осуществлять более тщательный контроль за предоставлением услуг рома,
The Member States concerned should exercise greater caution
Соответствующие государства- члены должны проявлять большую осторожность
A bailiff can and should exercise systematic control over the correctness
Судебный же исполнитель может и должен осуществлять систематический контроль за правильностью
Developments in 1995 showed that exporting countries should exercise the utmost vigilance with respect to orders for the delivery of psychotropic substances to countries in which the political situation is unstable.
События 1995 года показали, что странам- экспортерам следует проявлять максимальную бдительность в отношении заказов на поставки психотропных веществ в страны, в которых сложилась нестабильная политическая обстановка.
Women's right to vote was considered to be a fundamental human right that women should exercise universally.
Право женщин на участие в голосовании рассматривается в качестве одного из основополагающих прав человека, которым должны пользоваться все женщины.
States should exercise universal jurisdiction only when the State normally responsible for doing so was unwilling
Государствам следует осуществлять универсальную юрисдикцию только в тех случаях, когда государство, на которое обычно возлагается эта обязанность, не желает или не в состоянии расследовать преступления
The General Assembly should exercise its responsibility in the nomination and appointment of the Secretary-General,
Генеральная Ассамблея должна выполнять свои обязанности, касающиеся выдвижения кандидатуры
Members should exercise self-discipline as individuals in the organization,
Члены должны проявлять самодисциплину как личности в организации,
The international criminal court should exercise jurisdiction in cases involving serious crimes in which national authorities were unable to prosecute the alleged perpetrators owing to extraordinary circumstances.
Международный уголовный суд должен осуществлять юрисдикцию в делах, связанных с серьезными преступлениями, в отношении которых национальные органы оказались неспособными осуществить судебное преследование предполагаемых преступников из-за чрезвычайных обстоятельств.
mitigate the adverse impact, it should exercise it.
смягчения неблагоприятного воздействия, ему следует воспользоваться ими.
Therefore the governing bodies should exercise their oversight role to ensure the maintenance of the international character of the organizations.
Поэтому руководящим органам следует выполнять свои контрольные функции по обеспечению поддержания международного характера организации.
States should exercise even greater oversight with regard to businesses enterprises that they own or control.
Государствам следует осуществлять еще более тщательный надзор за предприятиями, находящимися в их владении или под их контролем.
All riders should exercise good trail etiquette
Все гонщики должны проявлять хорошую след этикет
An international criminal court should exercise its jurisdiction only where national jurisdiction had failed to bring those perpetrators to justice.
Международный уголовный суд должен осуществлять свою юрисдикцию лишь в том случае, если национальной юрисдикции не удалось привлечь виновных к суду.
If you are serious about losing weight should exercise and walking is a way to do it.
Если вы серьезно относитесь к потере веса необходимо осуществлять и ходьба является способ сделать это.
Thus, for the effective conduct of macroeconomic policies, countries should exercise their sovereign right under article VI of the IMF Articles of Agreement
Поэтому для эффективной реализации макроэкономической политики странам следует осуществлять свое суверенное право согласно статье VI Соглашения МВФ
In this context, Governments should exercise responsibility and restraint in their arms[production
В этой связи правительства должны проявлять ответственность и сдержанность при[ производстве,
Результатов: 182, Время: 0.1081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский