SHOULD EXERCISE in Arabic translation

[ʃʊd 'eksəsaiz]
[ʃʊd 'eksəsaiz]
ينبغي أن تتوخى
يجب أن نمارس
يتعين أن تمارس
ينبغي أن يمارس
يجب أن يتوخوا
يجب أن يتدرب

Examples of using Should exercise in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They should exercise their functions on a full-time basis.
وينبغي أن يمارس هؤﻻء مهامهم على أساس التفرغ
You should exercise a high degree of caution.
يجب أن تمارس درجة عالية من الحذر
Adults should exercise at least 30 minutes every day.
يجب على الكبار التحرك لمدة لا تقل عن 30 دقيقة كل يوم
Black Women Should Exercise and Get Rid of That Ugly Fat & Flab.
ينبغي أن تمارس المرأة السوداء والتخلص من ذلك القبيح الدهون& شحم
Therefore, parents should exercise maximum wisdom and endurance during this difficult period.
لذلك، ينبغي على الآباء ممارسة أقصى قدر من الحكمة والقدرة على التحمل خلال هذه الفترة الصعبة
He said that all sides should exercise restraint and avoid unilateral actions.
وقال إنه يجب على جميع الأطراف ممارسة ضبط النفس وتجنب القيام بأعمال من جانب واحد
All members of the Conference on Disarmament should exercise the flexibility required.
وينبغي لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح التحلي بالمرونة المطلوبة
In the meantime, the Mission should exercise prudence and monitor the costs.
وفي غضون ذلك، ينبغي للبعثة أن تتوخى الحرص وأن ترصد التكاليف
Both parties should exercise maximum restraint and take concrete steps towards that end.
وينبغي لكلا الجانبين ممارسة أقصى حدود ضبط النفس، واتخاذ خطوات محددة نحو تلك الغاية
In addition, the relevant ministries should exercise more control over the volunteer battalions.
وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تمارس الوزارات ذات الصلة مزيداً من السيطرة على كتائب المتطوعين
You should exercise, boy. You're as soft as a woman.
لماذا؛ يجب عليك أن تتدرب؛ يا فتي أنت لين مثل النساء
Member States should exercise discipline in their submission of draft resolutions in the Assembly.
وينبغي للدول الأعضاء أن تتحلى بالانضباط في تقديمها لمشاريع القرارات في الجمعية
States should exercise greater surveillance over the operations of charities and the disbursement of funds.
وينبغي للدول أن تمارس رقابة أكبر على عمليات الجمعيات الخيرية وإنفاق الأموال
In that regard, the Secretary-General should exercise his authority and hold those responsible accountable.
وفي هذا الصدد، قال إنه ينبغي للأمين العام أن يمارس سلطته وأن يحاسب المسؤولين عن ذلك التقصير
They should exercise the veto in a manner consistent with their responsibilities under the Charter.
وينبغي أن يمارسوا حق النقض بطريقة تنسجم مع مسؤولياتهم بموجب الميثاق
Furthermore, the State party should exercise the utmost care in relying on official assurances.
وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتوخى أقصى قدر من الحرص في الاعتماد على التأكيدات الرسمية
Emphasizing that indigenous women should exercise their rights free from discrimination of any kind.
وإذ تؤكد أن نساء الشعوب الأصلية ينبغي أن يمارسن حقوقهن دون تمييز أيا كان نوعه
Members and alternate members of the Committee should exercise due diligence in such circumstances.
وينبغي لأعضاء اللجنة وأعضائها المناوبين توخي العناية الواجبة في تلك الظروف
You should exercise a high degree of caution due to violence and deteriorating security situation.
يجب عليك ممارسة درجة عالية من الحذر بسبب العنف وتدهور الوضع الأمني
It will have to be determined which organ of the Court should exercise these functions.
لذا فإنه ينبغي تحديد أي جهاز من أجهزة المحكمة سيمارس هذه المهام
Results: 7490, Time: 0.0529

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic