SHOULD FOCUS in Arabic translation

[ʃʊd 'fəʊkəs]
[ʃʊd 'fəʊkəs]
وينبغي أن تتركز
يجب أن نركز
ينبغي أن نركز
يجب أن يركزوا
بوجوب تركيز
يركزا
وينبغي أن ينصب تركيز
ينبغي أن تركﱢز
يجب أن ينصب

Examples of using Should focus in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The immediate relief phase of any sudden-onset disaster should focus on responding to the urgent, life-saving needs of as many people as possible.
ينبغي التركيز في مرحلة الإغاثة الفورية من الكوارث المفاجئة على أهمية الاستجابة للاحتياجات العاجلة المتعلقة بإنقاذ حياة أكبر عدد ممكن من الأشخاص
The discussions should focus on three aspects: an enabling international environment; an open and transparent domestic environment;
وأضاف أنه ينبغي أن تتركز المناقشات على ثﻻثة جوانب:
Instead one should focus on the correlation of the level of social spending as a percentage of gross domestic product(GDP) and levels of poverty.
وبدلا من ذلك ينبغي التركيز على العلاقة بين مستوى الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي ومستويات الفقر
The Committee ' s substantive discussions should focus on nuclear disarmament and regional issues, including the Middle East.
واستطرد قائلا إن ما تجريه اللجنة من مناقشات فنية ينبغي أن ينصب على نزع السلاح النووي والقضايا الإقليمية، ومنها قضية الشرق الأوسط
Discussions, therefore, should focus on developing an agreement on a list of“elements” that would constitute the international agenda for priority action.
ومن ثم، ينبغي أن تتركز المناقشات على تطوير اتفاق على قائمة" عناصر" من شأنها أن تشكل خطة دولية للإجراءات التي تتسم بالأولوية
Ms. WEDGWOOD agreed that the fifth sentence should focus on the link between media coverage and coverage which made a fair trial impossible.
السيد ودجوود وافقت على ضرورة تركيز الجملة الخامسة على العلاقة بين التغطية التي تقوم بها وسائط الإعلام والتغطية التي تجعل إجراء محاكمة عادلة مستحيلاً
Aid for Trade and an enhanced Integrated Framework should focus on the problems in both the developed economies and the LDCs.
وينبغي التركيز في مبادرة المعونة مقابل التجارة والإطار المتكامل المعزز، على المشاكل القائمة في كل من اقتصادات البلدان المتقدمة النمو وأقل البلدان نموا
We believe that the attention of the world community should focus today on more than the political and military aspects of security.
ونعتقد أن اهتمام المجتمع العالمي ينبغي أن ينصب اليوم على ما هو أكثر من مجرد الجانبين السياسي والعسكري لﻷمن
In carrying out technical cooperation, and in order to facilitate the exchange of the lessons of development experiences, efforts should focus on institutional capacity building.
ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني، ومن أجل تيسير تبادل الدروس المستفادة من التجارب الإنمائية، ينبغي أن تتركز الجهود على بناء القدرات المؤسسية
The representative of Germany agreed that UNCTAD ' s technical cooperation should focus on building sustainable capacity rather than on implementing scattered activities and segmented initiatives.
ووافق ممثل ألمانيا على ضرورة تركيز التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد على بناء قدرات مستدامة وليس على تنفيذ أنشطة متفرقة ومجزأة
Strategies should focus not only on ensuring income but also on providing social and emotional support.
وينبغي التركيز في الاستراتيجيات ليس على ضمان الدخل فحسب بل وعلى توفير الدعم الاجتماعي والعاطفي أيضا
We are also of the view that the General Assembly should focus on the goal and direction of the reform and avoid any temptation to micro-manage the process.
كذلك نرى ضرورة تركيز الجمعية العامة على هدف اﻹصﻻح واتجاهه وتجنﱡب أي إغراء بالتدخل في كل كبيرة وصغيرة
In light of the foregoing, Chile ' s preliminary view is that the political dialogue on the reform should focus on the following key elements.
في ضوء ما سبق، يقضي الرأي المبدئي لشيلي بوجوب تركيز الحوار السياسي بشأن اﻹصﻻح على العناصر اﻷساسية التالية
The Special Rapporteur and the Commission should focus on the admissibility of claims and the preconditions for the exercise of diplomatic protection.
وعلى المقرر الخاص واللجنة أن يركزا على مقبولية المطالبات والشروط المسبقة لممارسة الحماية الدبلوماسية
The Board reiterates its recommendation that UNHCR should focus attention on timely review and cancellation of obligations no longer required.
يعيد المجلس تأكيد توصيته بوجوب تركيز المفوضية اﻻهتمام على القيام في التوقيت المناسب باستعراض اﻻلتزامات وإلغاء تلك التي لم تعد هناك حاجة إليها
The international effort in Somalia should focus on capacity-building to empower the Somali people to solve their own problems.
وينبغي أن ينصب تركيز الجهد الدولي في الصومال على بناء القدرة لتمكين الشعب الصومالي من حل مشاكله بنفسه
He suggested that the Commission's debates should focus on three areas:(a) policy analysis;(b)
وأشار إلى أن مناقشات اللجنة ينبغي أن تركﱢز على ثﻻثة مجاﻻت هي:
Development policy and macroeconomic policymaking should focus on identifying and implementing win-win strategies that provide simultaneous economic, social and environmental gains.
وينبغي أن ينصب تركيز السياسات الإنمائية وصنع سياسات الاقتصاد الكلي على تحديد وتنفيذ استراتيجيات مفيدة للجميع توفر مكاسب اقتصادية واجتماعية وبيئية في الوقت نفسه
Any sound development policy should focus primarily on the individual human being, who is both the means and the end of development.
إن أي سياسة تنموية ينبغي أن تركﱢز على اﻻنسان في المقام اﻷول، فهو وسيلتها من جهة وغايتها من جهة أخرى
In view of the adoption of General Assembly resolution 58/269, it was felt that the recommendations of the Committee should focus largely on those issues that are relevant to the question of priority-setting within the context of more recent developments.
وبالنظر إلى اتخاذ الجمعية العامة القرار 58/269، ارتئي بأنه ينبغي أن تركز توصيات اللجنة إلى حد كبير على المسائل ذات الصلة بمسألة تحديد الأولويات في سياق أحدث التطورات
Results: 2515, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic