should take measuresshould take stepsshould take actionshould adopt measuresshould be takenefforts should be mademeasures must be takenmust take stepsshould undertake measuresaction must be taken
should take measuresshould take stepsmust take measuresshould take actionmust take stepsshall take measuresmust take actionshould adopt measuresare required to take measuresmust adopt measures
must take measuresshould take stepsshould take measuresshould take actionmust take stepsmust take actionshould adopt measuresmust adopt measuresshall take steps
must decideshould decidemust take a decisionhas to make a decisionshould take a decisionhas to decideshall decidemust make a decisionshould take actionmust take action
should take measuresshould take stepsmust take measuresmust take actionmust take stepsshould take actionshould adopt measuresmust adopt measureshave to take actionshall take measures
The international community should take action against State terrorism
Международное сообщество должно предпринять действия по борьбе с государственным терроризмом
The Secretary-General should take action to improve the PAS for it to become an efficient management tool in line with RBM requirements.
Генеральному секретарю следует принять меры в целях совершенствования ССА для ее превращения в эффективный инструмент управления в соответствии с требованиями УОКР.
The international community should take action to ensure that all such standards
Международное сообщество должно принять меры для обеспечения соблюдения
the Committee should take action on the draft resolution.
Комитету следует принять решение по данному проекту резолюции.
The statement emphasized that countries in which hazardous waste originated should take action to stop such substances from travelling illegally around the world.
Он подчеркнул, что страны, из которых поступают опасные отходы, должны принимать меры для прекращения незаконной транспортировки таких отходов в глобальном масштабе.
We should take action against discrimination, injustice,
Мы должны предпринять действия с целью борьбы с дискриминацией,
donor institutions should take action to ensure better coordination of projects financed by different institutions,
донорским учреждениям следует принять меры по обеспечению более эффективной координации проектов, финансируемых различными учреждениями,
The relevant governing bodies should take action to review such support to implementation and to report on progress and obstacles.
Соответствующим руководящим органам следует принять меры для проведения обзора такой поддержки процесса осуществления и представить доклады о достигнутых успехах и препятствиях.
While there was general agreement that world leaders should take action to eliminate harmful agricultural subsidies,
Несмотря на общую договоренность о том, что мировые лидеры должны принять меры по отмене пагубных сельскохозяйственных субсидий,
The Secretariat should take action to address the current problems of the late issuance of documents.
Секретариату следует принять меры в целях решения существующих проблем, связанных с несвоевременным выпуском документов.
Countries should take action towards implementing the following main targets to promote sustainable development
Страны должны принять меры по выполнению следующих главных задач по содействию устойчивому развитию
The Security Council should take action in order to ensure implementation of the relevant IAEA resolutions,
Совет Безопасности должен принять меры для обеспечения выполнения соответствующих резолюций МАГАТЭ,
Governments should take action to prevent the use of their territory for such purposes
Правительства должны принять меры по предотвращению использования своей территории для таких целей
ICANN should take action to minimize the likelihood that such a secondary market will come to fruition
ICANN должна принять меры, чтобы свести к минимуму вероятность возникновения такого вторичного рынка,
In that connection, the reports of the Board of Auditors played an important role, and the Secretariat should take action to implement the Board's recommendations.
В этой связи важную роль играют доклады Комиссии ревизоров и Секретариат должен принять меры для выполнения рекомендаций Комиссии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文