SHOULD UTILIZE - перевод на Русском

[ʃʊd 'juːtilaiz]
[ʃʊd 'juːtilaiz]
следует использовать
should be used
should be utilized
must be used
should be employed
should draw
should be applied
should be exploited
should be harnessed
should be seized
it is necessary to use
должны использовать
should use
must use
have to use
need to use
shall use
must seize
must utilize
should utilize
are required to use
should employ
следует пользоваться
should be used
should be exercised
should utilize
must use
should take
should benefit
should enjoy
должно использовать
should use
must use
should seize
should utilize
has to use
should employ
следует применять
should be applied
should be used
should adopt
must be applied
should be implemented
should be employed
must be used
should be applicable
need to be applied
it is necessary to apply
необходимо использовать
need to use
you want to use
should be used
must be used
it is necessary to use
should be utilized
needs to be utilized
requires the use
should be employed
it is essential to use
должен использовать
should use
must use
shall use
have to use
needs to use
should utilize
should apply
must apply
should draw
got to use
должна использовать
should use
must use
have to use
shall use
should seize
should draw
should harness
must utilize
should utilize
should embrace
должны опираться
should be based
should build
must be based
should rely
should draw
must rely
must build
must draw
should be supported
have to rely

Примеры использования Should utilize на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Instead your code should utilize custom values(using big numbers like 10000)
Вместо этого ваш код должен использовать собственные значения( использовать длинные числа типа 10000)
Governments and multilateral institutions should utilize the framework proposed by the World Commission on Dams for an approach to development based on the recognition of rights and the assessment of risk.
Правительствам и многосторонним учреждениям следует использовать принципы, предложенные Всемирной комиссией по плотинам, для выработки подхода к вопросам развития на основе признания прав и оценки риска.
preparing their reports, States parties should utilize the extensive information
подготовке своих докладов государствам- участникам следует использовать обширную информацию
had undertaken extensive work in that area and INSTRAW should utilize their field experience.
проделали значительную работу в этой области и что МУНИУЖ следует использовать опыт, накопленный этими организациями на местах.
It was further agreed that agencies should utilize the data set prepared for the CCA and UNDAF.
Кроме того, было достигнуто согласие в отношении того, что учреждениям следует использовать комплексные данные, подготавливаемые для ОАС и РПООНПР.
If you made the switch to Ubuntu to increase your privacy and security, then you should utilize the full potential of a VPN.
Если вы переключились на Ubuntu для повышения конфиденциальности и безопасности, вам следует использовать весь потенциал VPN.
United Nations field entities should utilize mediation and dialogue specialists to assist the mission
Периферийные подразделения Организации Объединенных Наций должны привлекать экспертов по посредничеству и ведению диалога,
Some speakers indicated that a review mechanism should utilize the working groups of the Conference
Ряд ораторов указали на то, что механизм обзора должен задействовать рабочие группы Конференции
The Protocol should utilize the same secretariat as the parent Convention,
В случае протокола должен использоваться тот же секретариат, что и в случае самой Конвенция,
The entire international community should utilize this opportunity to give life to this historic instrument.
Все международное сообщество должно воспользоваться этой возможностью, чтобы вдохнуть жизнь в этот исторический документ.
So you're saying that I shouldn't just rely on myself, that I should utilize all available resources.
Так ты говоришь, что я не могу полагаться на себя, что я должна воспользоваться всеми доступными источниками.
The Ad Hoc Committee should utilize its resources in encouraging
Специальному комитету следует использовать свои ресурсы в интересах поощрения
international levels should utilize the existing structures of ILO that deal with violations of the relevant conventions concerning forced,
международном уровнях должны использовать существующие структуры МОТ по борьбе с нарушениями соответствующих конвенций, касающихся принудительного,
States parties should utilize the Organized Crime Convention as a legal basis for international cooperation,
Государствам- участникам следует использовать Конвенцию об организованной преступности в качестве правовой основы для международного сотрудничества,
Further, when preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services available
Кроме того, при разработке своих докладов государствам- участникам следует пользоваться обширной информацией и консультативными услугами МОТ в процессе сбора
Pending the commencement of negotiations on a fissile materials cut-off treaty, the five nuclear-weapon States should utilize the forum of the Treaty for the Non-Proliferation of Nuclear Weapons review process to issue a joint statement announcing a moratorium on the production of weapon-usable fissile material.
До начала переговоров по Договору о прекращении производства расщепляющихся материалов пять обладающих ядерным оружием государств должны использовать форум, обеспечиваемый процессом рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия, для того чтобы выпустить совместное заявление о моратории на производство расщепляющихся материалов, пригодных для производства вооружений.
States should utilize available public land,
Государствам следует использовать имеющиеся общественные земли,
The Programme's senior management should utilize these readings of the effectiveness of the conventions to assist their support of government analysis and to provide a more solid base
Высшее руководство Программы должно использовать эти показатели эффективности конвенций для оказания более действенной поддержки проводимой правительствами аналитической деятельности
Further, when preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of
Кроме того, при подготовке своих докладов государствам- участникам следует пользоваться обширной информацией и консультативными услугами ВОЗ в процессе сбора
related bodies in the Secretariat should utilize all available means to address security concerns in new
связанные с ним органы в Секретариате должны использовать все имеющиеся средства для решения проблем безопасности в новых
Результатов: 95, Время: 0.0818

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский