SHOULD UTILIZE in Arabic translation

[ʃʊd 'juːtilaiz]
[ʃʊd 'juːtilaiz]
يجب على الاستفادة
يستعان
be used
engaged
hired
serve
are utilized
should utilize
ينبغي أن تستعين

Examples of using Should utilize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
South Africa believes the Security Council should utilize the summit-level debate on 12 January 2012 to take stock of the African Union-United Nations strategic partnership and, more importantly, to adopt concrete measures to strengthen cooperation between the United Nations and the African Union in preventive diplomacy and mediation in the African continent.
وتعتقد جنوب أفريقيا أن مجلس الأمن ينبغي أن يستغل المناقشة التي ستدور على مستوى القمة في 12 كانون الثاني/يناير 2012، لتقييم الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، والقيام بأمر أهم، ألا وهو اعتماد تدابير محدَّدة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال الدبلوماسية الوقائية والوساطة في القارة الأفريقية
countries should not be burdened with separate demands for data. It was further agreed that agencies should utilize the data set prepared for the CCA and UNDAF.
للحصول على بيانات، كما اتُفق أيضا على ضرورة أن تستفيد الوكالات من البيانات المعدة من أجل التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
Budgetary Questions, that UNOPS should utilize the UNDP administrative and financial services as well as its field network as much as possible.
مكتب خدمات المشاريع ينبغي أن ينتفع بقدر اﻹمكان بالخدمات اﻹدارية والمالية التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي وكذلك بشبكته الميدانية
At its nineteenth special session, the General Assembly decided that the preparations for the Commission's deliberations in 2001 on the issue of energy within the context of sustainable development should be initiated at the seventh session of the Commission, in 1999, and should utilize an open-ended intergovernmental group of experts to be held in conjunction with inter-sessional meetings of the eighth(2000) and ninth(2001) sessions of the Commission.
قررت الجمعية العامة، في دورتها اﻻستثنائية التاسعة عشرة، أن يبدأ التحضير للمداوﻻت التي ستجريها اللجنة في عام ٢٠٠١ بشأن قضية الطاقة في سياق التنمية المستدامة، في الدورة السابعة للجنة التي ستعقد في عام ١٩٩٩، وأن يستعان في ذلك بفريق خبراء حكومي دولي مفتوح باب العضوية يعقد متزامنا مع اجتماعات ما بين الدورات، المرتبطة بدورتي اللجنة الثامنة عام ٢٠٠٠( والتاسعة)عام ٢٠٠١
At its nineteenth special session, the General Assembly, recognizing the complexities and interdependencies inherent in addressing energy issues within the context of sustainable development, also decided that the preparations for the ninth session of the Commission should be initiated at the Commission's seventh session, and should utilize an open-ended intergovernmental group of experts on energy and sustainable development to be held in conjunction with inter-sessional meetings of the eighth(2000) and ninth(2001) sessions of the Commission.
وسلمت الجمعية العامة في دورتها اﻻستثنائية التاسعة عشرة بأوجه التعقيد والترابط المقترنة بمعالجة قضايا الطاقة في سياق التنمية المستدامة، فقررت أيضا أن يبدأ التحضير للدورة التاسعة للجنة في دورتها السابعة وأن يستعان بفريق خبراء حكومي دولي مفتوح باب العضوية يعنى بالطاقة والتنمية المستدامة ويعقد بالتزامن مع اﻻجتماعات التحضيرية لدورتي اللجنة الثامنة ٢٠٠٠( والتاسعة)٢٠٠١
The General Assembly, at its nineteenth special session, decided, in its resolution S-19/2 of 28 June 1997, that preparations for the ninth session of the Commission on Sustainable Development on the issue of energy should be initiated at the seventh session of the Commission, in 1999, and should utilize an open-ended intergovernmental group of experts on energy and sustainable development, to be convened in conjunction with inter-sessional meetings of the eighth and ninth sessions of the Commission in 2000 and 2001 respectively.
وقررت الجمعية العامة، في دورتهــا اﻻستثنائيــة التاسعــة عشــرة فــي قرارهــا ٩١/٢ دإ- ٩١( المــؤرخ ٨٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ بأن تبدأ اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن مسألة الطاقة في الدورة السابعة للجنة )٩٩٩١ وينبغي اﻻستفادة من فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية والمعني بالطاقة والتنمية المستدامة المقرر أن يجتمع أثناء اﻻجتماعات المعقودة بين الدورتين الثامنة والتاسعة للجنة في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ على التوالي
You should utilize a divider for this.
At the same time, recipient Governments should utilize these resources efficiently.
وفي الوقت ذاته، ينبغي للحكومات المتلقية استخدام هذه الموارد بكفاءة
All stakeholders should utilize this momentum to begin dialogue amongst themselves.
وينبغي لجميع أصحاب المصلحة أن يستخدموا هذا الزخم لبدء الحوار فيما بينهم
So, we should utilize the natural resources we have at our expense.
لذلك، يجب علينا الاستفادة من الموارد الطبيعية لتجنب أنفسنا والأجيال القادمة أخطار تهدد حياتنا وحياتهم
Eradication efforts should utilize available research and ensure that environmentally safe methods are employed.
ينبغي لجهود اﻹبادة أن تستفيد من البحوث المتاحة وأن تكفل استخدام طرائق مأمونة بيئيا
This unit should utilize the skills of qualified indigenous people to the greatest extent possible.
وينبغـي لتلـك الوحدة أن تستخدم مهارات السكان اﻷصليين المؤهلين بأقصى قدر ممكن
The entire international community should utilize this opportunity to give life to this historic instrument.
وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي هذه الفرصة لبث الحياة في هذا الصك التاريخي
A flag State should utilize evidentiary material made available to it by other States or organizations.
وينبغي لدولة العلم أن تستخدم المادة اﻻستدﻻلية التي وفرتها لها الدول اﻷخرى أو المنظمات
The Administration does not agree that UNAKRT should utilize an estimation methodology based on actual expenses.
ولا توافق الإدارة على أنه ينبغي للمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر أن تستخدم منهجية تقديرية تقوم على المصاريف الفعلية
Wherever possible, capacity-building should utilize existing institutions and bodies and build on existing processes and endogenous capacities.
وحيثما أمكن، ينبغي لبناء القدرات أن يستخدم المؤسسات والهيئات الموجودة وأن يبني على العمليات الموجودة والقدرات المحلية
Wherever possible, capacity-building should utilize existing institutions and bodies and build on existing processes and endogenous capacities.
وينبغي، حيثما أمكن، أن تستخدم في بناء القدرات المؤسسات والهيئات الموجودة وأن يُستند إلى العمليات القائمة والقدرات المحلية
different allergies, there's essentially a two dimensional approach you should utilize.
there's essentially a two dimensional approach you should utilize
So you're saying that I shouldn't just rely on myself, that I should utilize all available resources.
إذا فأنت تقول أنه لا يجب علي الإعتماد علي نفسي فقط ويجب إستخدام كل الموارد المتاحة
The Supreme Court should utilize its constitutional powers to issues writs to help ensure the protection of human rights.
يتعين على المحكمة العليا أن تستخدم سلطاتها الدستورية لإصدار أوامر قضائية لضمان حماية حقوق الإنسان
Results: 1853, Time: 0.0587

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic