SIGNIFICANTLY EXCEEDS - перевод на Русском

[sig'nifikəntli ik'siːdz]
[sig'nifikəntli ik'siːdz]
значительно превышает
is significantly higher than
far exceeds
significantly exceeds
is much higher than
greatly exceeds
considerably exceeds
is considerably higher than
is far higher than
much more than
is much greater than
существенно превышает
significantly exceeds
substantially exceeds
is significantly higher than
far exceeding
considerably exceeds
is considerably higher than
is much higher than
greatly exceeds
значительно превосходит
far exceeds
significantly exceeds
is much superior
considerably exceeds
greatly surpasses
greatly exceeds
greatly outnumber
considerably surpasses
dramatically outperforms
far surpasses
заметно превышает
significantly exceeds
существенно превосходит

Примеры использования Significantly exceeds на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the zone of anthropogenic pollution content ofpollutant in manure of animals significantly exceeds a similar indicator in theconditionally clean zone.
В зоне техногенного загрязнения содержаниеполлютантов в навозе животных существенно превышает аналогичный показатель вусловно- чистой зоне.
The amount and composition of documents required from a vessel significantly exceeds the norms established by the aforenamed Convention.
Количество и состав требуемой от судна документации значительно превышает нормы, установленные вышеназванной Конвенцией.
Thus, the quality of the rating scale as a tool for estimating drops significantly as its volume significantly exceeds the capacity of attention.
Таким образом, качество оценочной шкалы как инструмента оценивания значительно падает, если ее объем существенно превышает объем внимания.
in 2011 has amounted to UAH 2,888 mln that significantly exceeds(90,04%) the same indicator of 2010.
операционной деятельности ЧАО« УОСК» за 2011 год составил 2, 888 млн. грн., что значительно превышает( 90, 04%) аналогичный показатель 2010 года.
landless households, the damage from climate change often significantly exceeds their income, some by more than double the amount.
безземельных домашних хозяйств ущерб от изменения климата часто значительно превышает их доходы, иногда более чем вдвое.
The liquidity position remains stable; as at 30 September, the liquidity ratio was 90.56% and significantly exceeds the minimum internal requirement of 60.
Позиция Банка по ликвидности также остается стабильной- показатель ликвидности на 30 сентября составил 90, 56%, что значительно превышает минимальный внутренний норматив 60.
can appear on those sections where the volume of the declared transportation significantly exceeds the demand.
могут появляться на тех участках, где объем заявленной перевозки значительно превышает спрос.
The problem of over-collateralization arises in situations where the value of the encumbered assets significantly exceeds the amount of the secured obligation.
Эта проблема возникает в ситуациях, когда стоимость обремененных активов значительно превышает размер обеспеченного обязательства.
Also, the current, relatively low poverty rate among the population is a result of spending, which significantly exceeds current production levels.
Кроме того, нынешний относительно низкий коэффициент бедности среди населения является результатом расходов, которые значительно превосходят нынешние уровни производства.
Light Alloayed Drill Pipes- light alloyed drill pipes of the new generation- significantly exceeds domestic Light Alloayed Drill Pipes with diameter 54 mm and foreign drill pipes of the nipple joint.
ТБЛ замкового соединения- легкосплавные трубы нового поколения- существенно превосходят отечественные ЛБТН и зарубежные трубы ниппельного соединения.
would owe funds to the bank to cover amount of loss that significantly exceeds client's capital.
должен будет платить Банку, чтобы покрыть сумму потерь, существенно превышающую капитал Клиента.
Found that most of the daughters of bulls of Holstein lines significantly exceeds the service period of their mothers.
Установлено, что большинство дочерей быков- производителей голштинских линий существенно превосходят сервис-период их матерей.
Azerbaijan the infant mortality rate estimated by comparable surveys also significantly exceeds the official rate.
странах показатели младенческой смертности, рассчитанные по данным аналогичных обследований, также значительно превышают официальные Кыргызстан, Казахстан, Туркменистан, Азербайджан.
Belarus's need for resources to overcome the consequences of the disaster significantly exceeds its financial and technological capacities.
Потребность Беларуси в ресурсах для преодоления последствий катастрофы многократно превышает ее экономические и технологические возможности.
demand for residential housing significantly exceeds supply.
спрос на жилую недвижимость в Казахстане значительно превышает объем предложения.
However, this was accompanied by occurrence of a new, and yet insuperable obstacle in the form of carbon dioxide emission upon coal combustion that significantly exceeds the level of СО2 emissions upon combustion of other fuels:
Однако при этом возникло новое и пока непреодолимое препятствие этому, а именно эмиссия углекислого газа при сжигании угля, которая значительно превышает уровни эмиссий СО2 при сгорании других топлив:
Current market demand in the field of Public Relations significantly exceeds supply. There is no obvious leader the in the PR market,
Вместе с тем, сегодня спрос на рынке услуг по связям с общественностью существенно превышает предложение- в PR- отрасли нет явного лидера,
the exposure dose rate of which significantly exceeds the established standards.
содержащие соли Радия- 226 и МЭД которых значительно превышает установленные нормы.
However, individual schools can restrict enrolment if the number of candidates significantly exceeds that of places offered this involves primarily individual grammar schools
Вместе с тем отдельные школы могут ограничивать набор, если число кандидатов значительно превосходит число имеющихся мест речь прежде всего идет об отдельных гимназиях,
The fact that the per capita value of inputs in the north significantly exceeds that in the centre/south provides one explanation for the increasing difference between them.
Тот факт, что стоимость поставляемых ресурсов на севере в расчете на душу населения существенно превышает этот показатель в центре и на юге, является одной из причин, обусловливающих растущее различие между ними.
Результатов: 74, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский