SITING - перевод на Русском

['saitiŋ]
['saitiŋ]
размещения
accommodation
placement
deployment
location
occupancy
accomodation
lodging
implantation
offering
layout
объектов
objects
facilities
sites
installations
targets
properties
premises
subjects
infrastructure
размещении
accommodation
placement
deployment
location
occupancy
accomodation
lodging
implantation
offering
layout
размещение
accommodation
placement
deployment
location
occupancy
accomodation
lodging
implantation
offering
layout
размещению
accommodation
placement
deployment
location
occupancy
accomodation
lodging
implantation
offering
layout

Примеры использования Siting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
land-use planning and decision-making on siting of hazardous activities are difficult issues under the Convention due to their complexity, diversity and economic impact.
принятие решений о размещении опасных объектов являются трудными проблемами в рамках Конвенции вследствие их сложности, многообразия и экономических последствий.
Question[25]- If a siting policy has been established,
Вопрос[ 25]- Если была установлена политика размещения, дайте общую оценку
The Law of Ukraine on the Siting, Design and Construction of the Centralized SFSF specifies that this storage facility is designed only for fuel storage from the national NPPs.
Законом Украины о размещении, проектировании и строительстве ЦХОЯТ определено, что назначение этого хранилища- хранение топлива только с отечественных АЭС.
If no steps on the improvements or implementation of siting policy have been taken yet,
Если никакие шаги по улучшению или осуществлению политики размещения еще не были предприняты, укажите планируются
seek the establishment of policies on the siting of new hazardous activities and on significant modifications to existing activities. art. 7.
значительной модификации существующих объектов, на которых осуществляется опасная деятельность статья 7.
Siting of sanitation systems: for local sanitation solutions the space required needs to be considered, as well as suitable siting in order not to influence downstream drinking-water abstraction.
Размещение систем санитарии: для местных санитарно-технических решений необходимо принимать во внимание требуемое пространство, а также подходящее размещение сооружений, чтобы на забор питьевой воды, осуществляемый ниже по течению, не повлияли сбросы.
With regard to decision-making on siting, most countries had basic regulations and policies for land-use planning in place.
Что касается принятия решений о размещении, то у большинства стран имеются базовые нормативные акты и политика по планированию землепользо- вания.
Having a separate subwoofer does enable you to optimise for room resonances independently from siting the satellite speakers for best imaging.
При наличии отдельного сабвуфера можно подобрать его оптимальное местоположение в соответствии с условиями резонанса в комнате независимо от размещения сателлитных громкоговорителей.
distribution chain structure, siting of factories, number and siting of warehouses, size and layout of warehouses;
локализация складских объектов, размеры и организация работы складских объектов;
School attendance was encouraged by siting primary schools as close as possible to pupils
Посещение школ обеспечивается благодаря размещению начальных школ, по возможности, ближе к местожительству учеников
A number of replies regarding decision-making on siting were too vague for any qualified evaluation Azerbaijan,
Ряд ответов в отношении процесса принятия решений о размещении были слишком расплывчатыми
The siting of hazardous installations remains a generally difficult point in the implementation of the Convention
Размещение опасных видов деятельности остается, как правило, трудновыполнимой задачей осуществления Конвенции
including a dining table and siting for 4 people.
включая обеденный стол и размещения 4 человек.
Four Parties(Estonia, Slovenia, Spain, Switzerland) mentioned difficulties related to the siting of hazardous activities.
Четыре Стороны( Испания, Словения, Швейцария и Эстония) указали на наличие проблем в области размещения представляющих опасность объектов.
The Convention encourages countries to establish policies for the siting of hazardous activities in ways that minimize the risks of all affected Parties.
Конвенция призывает страны формировать политику и принимать решения по размещению опасных видов деятельности таким образом, чтобы свести к минимуму риск для всех затрагиваемых Сторон.
committed ECE countries on decision-making on siting.
в области принятия решений о размещении.
procedural obligations into the land-use planning and siting framework.
регулирующую планирование землепользовании и размещение, материально-правовых и про- цедурных обязательств.
the Industrial Accidents Convention on land-use planning, siting and modification of hazardous activities
Конвенции о промышленных авариях, касающихся планирования землепользования, размещения и модификации опасной деятельности,
Most countries stated that they had established policies with respect to the siting of hazardous activities and significant modifications to existing activities.
Большинство стран заявили, что они определили политику в отношении размещения опасных объектов и предусмотрели внести значительные изменения в осуществляемую деятельность.
Has your country established policies on the siting of hazardous activities
Была ли установлена политика Вашей страны по размещению опасных видов деятельности
Результатов: 125, Время: 0.089

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский