SOLE AIM - перевод на Русском

[səʊl eim]
[səʊl eim]
единственной целью
sole purpose
sole aim
sole objective
only purpose
single purpose
only goal
only aim
only objective
the sole intention
sole object
единственная цель
sole purpose
only purpose
only goal
only objective
sole aim
sole objective
only aim
sole goal
only reason
sole object
единственную цель
sole purpose
sole aim
sole objective
only purpose
only goal
single goal
singular purpose
single objective
единой целью
a common purpose
a single goal
a common goal
the sole aim

Примеры использования Sole aim на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
considering the humanitarian perspective, measures are taken with the sole aim of protecting the local population from any possible hazards
с учетом гуманитарного аспекта принимаются меры с единственной целью защиты местного населения от каких-либо угроз
the opposite effect to that sought, in that a State might adopt countermeasures with the sole aim of forcing another State into third-party conciliation.
государство может принять контрмеры с единственной целью вынудить другое государство обратиться к процедуре примирения с участием третьей стороны.
The sole aim of statements made by Eritrea in both the Organization of African Unity(OAU)
Единственная цель тех заявлений, с которыми Эритрея выступает как в Организации африканского единства( ОАЕ),
It was regrettable that the Committee had wasted time considering amendments whose sole aim was to delay the adoption of the draft resolution.
Он сожалеет, что Комитет потерял время, изучая поправки, единственная цель которых- замедлить процесс принятия резолюции, и советует государствам- членам
This purely procedural text has the sole aim of ensuring that the vital question of composition in the reform of the Security Council is decided by a two-thirds majority of United Nations members,
Этот чисто процедурный текст имеет единственную цель- обеспечить, чтобы такой жизненно важный аспект реформы Совета Безопасности, как вопрос о членском составе, был решен на
The sole aim of the legislative amendments made is to ensure greater transparency in the activities of such organizations, given that Russian
Единственная цель проведенных законодательных изменений- обеспечение большей прозрачности в деятельности таких НКО, поскольку российское общество вправе знать об источниках,
underhanded tactics of one Member State, whose sole aim was to undermine
закулисной тактики одного из государств- членов, единственная цель которого заключается в подрыве
Obviously there are many business jets that are owned by charter operators that are operated by them, and their sole aim for maintaining them is to sell as many hours as possible paid for by private flights of the company customers.
Конечно, многие бизнес- самолеты принадлежат самим авиакомпаниям, эксплуатирующим их, и единственная цель их эксплуатации- продать как можно больше часов частных рейсов клиентам компании.
Just one week ago, from this very rostrum, the Prime Minister of Guinea informed the international community of a barbarous act of aggression against the Republic of Guinea, an act of aggression whose sole aim was to destabilize my country.
Всего неделю назад премьер-министр Гвинеи информировал международное сообщество с этой самой трибуны о варварском акте агрессии против Гвинейской Республики-- акте агрессии, единственная цель которого заключалась в дестабилизации моей страны.
business solutions where our sole aim is to understand and achieve our client's business objectives.
бизнес решения, где наша единственная цель, помочь и достичь бизнес цели наших клиентов.
We call on all Member States to continue to support the draft resolution to be introduced during the current session of the General Assembly, the sole aim of which is to give real meaning to the lives of girls across the globe.
Мы призываем все государства- члены продолжать поддержку этого проекта резолюции, который будет представлен в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи и единственная цель которого заключается в придании реальной значимости жизни девочек во всем мире.
Its sole aim is to draw attention to the principle that there can be no presumption that a declaration made in respect of treaty provisions to which a reservation is prohibited is a reservation.
Его единственная цель состоит в том, чтобы обратить внимание на принцип, в соответствии с которым нельзя презюмировать, что заявление, сделанное по поводу положений договора, к которым запрещается делать оговорки, является оговоркой.
relatively innovative approach within the police, the sole aim of which was to tackle the major challenge of putting together a quality training programme.
относительно новаторский для полиции подход, применяемый с единственной целью решить ту серьезную задачу, каковой является организация качественной профессиональной подготовки.
the language of their choice, with the sole aim of better realizing the purposes of the United Nations Charter.
язык их выбора с единой целью лучше реализовать цели Устава Организации Объединенных Наций.
temporary measure whose sole aim is to meet urgent requirements
временный характер, единственная цель которой заключается в удовлетворении неотложных потребностей,
his happiness constituted the chief and sole aim of all existence, and that he need not now think
его счастье составляют главную и единственную цель всего существующего и что думать и заботиться теперь ему
the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had one sole aim, namely combating racial discrimination.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации имеет одну единственную цель- это борьба с расовой дискриминацией.
when referring to the effects of the international sanctions on Iraq, our sole aim is to explain the reasons,
говоря о последствиях международных санкций в отношении Ирака, мы преследуем единственную цель- разъяснить причины,
agreed and carried out peacefully by a group of three or more workers, with the sole aim of improving or defending their common financial
осуществляемое мирным образом группой из трех или более трудящихся с исключительной целью добиться улучшения их общего экономического
We are therefore ready to sign a comprehensive nuclear-test-ban treaty which contributes to the sole aim of the total elimination of such weapons in the future.
подписать договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который способствует исключительно цели полной ликвидации такого оружия в будущем.
Результатов: 94, Время: 0.1172

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский