SOME RESPONSIBILITY - перевод на Русском

[sʌm riˌspɒnsə'biliti]
[sʌm riˌspɒnsə'biliti]
определенную ответственность
certain responsibility
specific responsibility
определенная ответственность
some responsibility

Примеры использования Some responsibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For the past three months, it's just, there's some plan, some responsibility, somewhere we have to be,
Да просто, последние три месяца… вечно какие-то планы, какая-то ответственность, куда-то нужно сходить,
for the Committee to assume some responsibility itself in that regard.
чтобы он сам взял на себя определенные обязанности в данной области.
Little by little he began to realize that these thoughts laid some responsibility on him, they obligated him to something.
Он стал постепенно осознавать, что эти мысли на него накладывают и какую-то ответственность, в чем-то его обязывают.
the Procurement Division and will have some responsibility for monitoring and reporting ex post facto cases.
которая будет выполнять определенные функции контроля и отчетности в отношении случаев утверждения контрактов задним числом.
While the flag State bears primary responsibility for ensuring safety at sea, the coastal State also has been assigned some responsibility under UNCLOS.
Основную обязанность за обеспечение безопасности на море несет государство флага, однако определенные обязанности возлагаются на ЮНКЛОС и на прибрежное государство.
He agreed with the Commission's conclusion that the rejection of a reservation as inadmissible conferred some responsibility on the reserving State to respond.
Оратор соглашается со сделанным Комиссией выводом о том, что признание оговорки неприемлемой возлагает на сделавшее ее государство обязанность как-то отреагировать.
the Executive may delegate some responsibility for the project assurance functions.
Исполнительный Глава может делегировать часть обязанностей для осуществления функций обеспечения проекта.
which could suggest some responsibility in relation to supporting social rights;
может свидетельствовать об определенной обязанности применительно к поддержке социальных прав;
possibly by assuming some responsibility for the implementation of human rights by other Governments.
возможно взяв на себя часть ответственности за осуществление прав человека другими правительствами.
A significant feature of this Convention is that it gives IMO some responsibility for ensuring that its requirements are met.
Существенная особенность Конвенции-- в том, что она возлагает на ИМО определенную ответственность за обеспечение соблюдения требований конвенции.
As a result of inadequate capacity in the prison system, the Afghan National Army has had to assume some responsibility for prison security.
В связи с отсутствием у пенитенциарной системы страны соответствующего потенциала Афганская национальная армия вынуждена была взять на себя часть функций по обеспечению безопасности тюрем.
Although by virtue of his position he must bear some responsibility for the inadequate security of the cash,
Хотя в силу своего положения он должен нести определенную ответственность за ненадлежащую охрану денег,
Nevertheless, the Government should also bear some responsibility for the attacks because it is highly probable that it continues to arm,
Тем не менее правительство должно нести часть ответственности за эти нападения, поскольку весьма вероятно,
the overall goal is still to ensure that every person understands the problems associated with climate change and assumes some responsibility to address these problems see box 1.
общая идея неизменно сводится к обеспечению того, чтобы каждый человек понимал проблемы, связанные с изменением климата, и нес определенную ответственность за решение этих проблем см. вставку 1.
Several delegations agreed with the Commission's Preliminary Conclusion 10 that the rejection of a reservation as inadmissible conferred some responsibility on the reserving State to respond or to take action.
Ряд делегаций выразили согласие с предварительным выводом 10 Комиссии в отношении того, что отклонение оговорки в качестве недопустимой возлагает определенную ответственность на заявившее оговорку государство дать ответ или принять меры.
However, almost all delegations that expressed views“agreed with the Commission's Preliminary Conclusion 10 that the rejection of a reservation as inadmissible conferred some responsibility on the reserving State to respond or to take action.
Вместе с тем почти все выступившие делегации" выразили согласие с предварительным выводом 10, в котором Комиссия отметила, что отклонение оговорки в качестве недопустимой возлагает определенную ответственность на заявившее оговорку государство дать ответ или принять меры.
The Chair stated that the Working Group had achieved a historic milestone in relation to the United Nations assuming some responsibility for assisting troop-
Председатель заявил, что Рабочая группа достигла исторической вехи с точки зрения взятия на себя Организацией Объединенных Наций определенной ответственности за оказание странам,
said it seemed reasonable that documentary shippers should bear some responsibility when they substituted for the shipper;
по-видимому, разумным, что документарные грузоотправители должны нести некоторую ответственность, когда они заменяют грузоотправителя по договору;
The media has taken some responsibility for providing resources
СМИ взяли на себя часть ответственности за предоставление ресурсов
is linked to some obligation or some responsibility, and every time that a duty is fulfilled,
связано с определенным обязательством или с определенной обязанностью, и каждый раз, когда выполняется та или иная обязанность,
Результатов: 66, Время: 0.052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский