ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ОБЯЗАННОСТИ - перевод на Английском

certain responsibilities
определенную ответственность
certain obligations
определенного обязательства
certain duties
specific responsibilities
конкретную ответственность
особую ответственность
конкретные обязанности
конкретных ответственных
конкретно отвечать
специальными полномочиями
определенную ответственность
identified responsibilities
specific duties
конкретную обязанность
конкретное обязательство
со специфической пошлиной
специальная пошлина
конкретными местами службы
конкретной задачи

Примеры использования Определенные обязанности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При условном осуждении на несовершеннолетнего возлагаются определенные обязанности( связанные с трудом и учебой),
When the sentence is suspended the juvenile is placed under certain obligations(connected with work
У международного сообщества есть вполне определенные обязанности по отношению к палестинским беженцам,
The international community had very definite obligations towards the Palestine refugees,
Она согласилась с тем принципом, что возможность пользоваться каждой из свобод налагает определенные обязанности, отметив, что Конституция Гайаны предусматривает некоторые ограничения свободы слова.
Pakistan agreed with the principle that the exercise of each freedom comes with certain responsibilities, noting that the Guyanese Constitution provided for certain limitations on freedom of expression.
выходит за юридически определенные обязанности Канцелярии.
go beyond the legally defined duties of the Office.
Основную обязанность за обеспечение безопасности на море несет государство флага, однако определенные обязанности возлагаются на ЮНКЛОС и на прибрежное государство.
While the flag State bears primary responsibility for ensuring safety at sea, the coastal State also has been assigned some responsibility under UNCLOS.
которой компетентный орган делегирует определенные обязанности.
to which the competent authority has delegated certain tasks.
Временами необходимо, чтобы государства-- члены Организации Объединенных Наций поручали определенные обязанности органу, в который входит ограниченное число государств,
At times it is necessary for the United Nations membership to entrust certain responsibilities to a body composed of a limited number of States,
В случае односторонних актов государство, которое принимает на себя обязательства и определенные обязанности, принимает акт, в совершении которого принимает участие лишь это государство,
In the case of unilateral acts, the State which makes an engagement and assumes certain obligations adopts an act in whose formulation it alone participates.
Правительства имеют по отношению к ним определенные обязанности согласно Конвенции о статусе апатридов 1954 года, и у них может
Governments had certain responsibilities towards them, under the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954,
Необходимо, чтобы на каждом уровне иерархии были установлены четко определенные обязанности и ожидаемые показатели деятельности
At each level in the hierarchy, it is essential that there be clearly defined responsibilities and performance expectations
Парижской конвенции 1883 г., которая налагает определенные обязанности на Международное бюро.
Article 15 of which assigns certain responsibilities to the International Bureau.
рекомендаций возлагает обязательства на государства и определенные обязанности на кадровые агентства,
recommendations places obligations on States and certain duties to recruitment agencies,
Директор Группы имплементационной поддержки имеет четко определенные обязанности по обеспечению функционирования Группы,
The Director of the Implementation Support Unit shall have clearly defined responsibilities for the operation of the Unit,
Организации Объединенных Наций несет определенные обязанности по обеспечению безопасности своего персонала в той мере, в какой это возможно в той или иной конкретной ситуации.
it wished to stress that the United Nations had certain responsibilities to ensure the safety of its personnel to the extent possible in any given situation.
Раздел 8 Закона предусматривает, что на получателя лицензии налагаются определенные обязанности, например вести учет и документацию о его деятельности
Section 8 of the act provides for certain duties imposed on the licensee Such as maintaining such records
стороны стран их происхождения, которые сохраняют определенные обязанности в отношении своих граждан, даже если они находятся за границей.
which retained certain responsibilities with regard to their nationals even when they were abroad.
возьмут на себя четко определенные обязанности в конкретных областях деятельности в области верховенства права.
will assume clearly defined responsibilities for specific areas of rule of law activities.
союза о равном обращении, который вносит поправки в Закон об Уполномоченном по правам человека, устанавливает определенные обязанности, касающиеся соблюдения принципа равного обращения данным должностным лицом.
the Human Rights Defender, the Act on the implementation of certain European Union provisions on equal treatment imposes specific responsibilities related to the implementation of the principle of equal treatment on this authority.
В Законе о равных правах 2006 года также указано, каким образом министры шотландского правительства могут возложить определенные обязанности на соответствующие органы государственной власти Шотландии,
The Equality Act 2006 also outlined how Scottish Ministers may impose specific duties upon relevant public authorities in Scotland
каждый гражданин имеет не только права, но и определенные обязанности, такие, как обязанность уважать законы,
each citizen also has certain duties, such as respect for the law,
Результатов: 69, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский