certain responsibilitiescertain obligationsdefined responsibilitiescertain dutiesspecific responsibilitiesidentified responsibilitiesspecific duties
специфические обязанности
Примеры использования
Specific duties
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This general duty is supported by specific duties on a large number of those public bodies,
Эта общая обязанность подкрепляется конкретными обязанностями значительного числа этих государственных органов,
Please also provide information about the specific duties assigned to such courts
Просьба также представить информацию о конкретных обязанностях, относящихся к компетенции таких судов,
Her specific duties on the design team include the coordination of the project,
Ее непосредственные обязанности включают в себя координирование проекта, взаимодействие с заказчиком,
The Welsh Government is the first in Great Britain to have introduced specific duties, which came into force on 6 April 2011.
Правительство Уэльса первым в Великобритании ввело в действие конкретные обязанности, которые вступили в силу 6 апреля 2011 года.
Arms/ammunition are only to be issued to personnel for specific duties and only issued on the express authority of an officer or warrant officer.
Оружие/ боеприпасы выдаются личному составу для выполнения конкретных задач и лишь по четкому распоряжению офицера или унтер-офицера.
individual contractors to perform specific duties during a period of time.
индивидуальных подрядчиков для выполнения конкретных функций в течение определенного времени.
The Third Criminal Court asked the military command to state what specific duties the accused had been assigned.
Судья по уголовным делам третьего округа обратился к военному командованию с просьбой сообщить ему о конкретных задачах, порученных обвиняемым.
the British Government and the DAs to make regulations to introduce specific duties for the purpose of enabling the better performance of the Equality Duty..
автономные администрации принимать нормативные акты для введения в действие конкретных обязанностейв целях более эффективного выполнения обязанности обеспечивать равенство.
and Governments have specific duties to protect human rights defenders against different forms of harassment that they may encounter in their activities.
нарушать осуществление прав человека, и на правительстве лежат конкретные обязанности по защите правозащитников от различных видов притеснений, с которыми они могут сталкиваться в своей работе.
It was observed that, while certain specific duties of environmental impact assessment
Было указано, что, хотя некоторые конкретные обязанности, связанные с оценкой экологического воздействия,
In respect of the Argentine argument that the US claim should not be considered because it addresses only a potential violation- in support of which it refers to the Tobacco panel report- we note that the Argentine measures, the specific duties, are mandatory measures.
В отношении аргумента Аргентины, что претензии США не должны рассматриваться, поскольку они относятся только к потенциальным нарушениям- в поддержку которых она ссылается на доклад Комитета по Табаку- отметим, что аргентинские меры, специальные пошлины, являются обязательными мерами.
This entails specific duties, including the duty to plan,
Из этого вытекают конкретные обязанности, включая обязанность планировать,
Essential staff members and affiliates who are performing specific duties within the General Assembly Hall from 24 to 26 June 2009 must be in possession of a valid United Nations grounds pass
Основной и вспомогательный персонал, выполняющий конкретные функции в Зале Генеральной Ассамблеи 24- 26 июня 2009 года, должны иметь действующие пропуска Организации Объединенных Наций и дополнительный пропуск,
escalations, specific duties, and non-tariff barriers,
эскалации, специальные пошлины и нетарифные барьеры,
Compliance notices can require public authorities to provide information on how they intend to comply with the general or specific duties, including information on what steps they intend to take
В соответствии с поступившими жалобами органы государственной власти должны представить информацию о том, как они предполагают выполнять свои общие или конкретные обязанности, включая информацию о мерах, которые они намереваются принять
The Sex Discrimination Act 1975(Public Authorities)(Statutory Duties) Order 2006 contains specific duties necessary to assist public authorities in their compliance with the new public sector duty on gender equality.
В Постановлении 2006 года к Закону о дискриминации по признаку пола 1975 года( органы государственной власти)( предусмотренные законом обязанности) указаны конкретные обязанности, необходимые для оказания помощи органам государственной власти в выполнении ими новой обязанности обеспечивать гендерное равенство в государственном секторе.
said that the Commission needed to determine whether directors had specific duties in relation to insolvency;
Комиссии необходимо определить, существуют ли у директоров особые обязанности в отношении несостоятельности;
there had been a number of major developments that had affected LDCs and that generated specific duties for UNCTAD.
после ЮНКТАД Х произошел ряд важных событий, затрагивающих интересы НРС и налагающих конкретные обязательства на ЮНКТАД.
The Equality Act 2006 also outlined how Scottish Ministers may impose specific duties upon relevant public authorities in Scotland
В Законе о равных правах 2006 года также указано, каким образом министры шотландского правительства могут возложить определенные обязанности на соответствующие органы государственной власти Шотландии,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文