КОНКРЕТНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ - перевод на Английском

specific responsibilities
конкретную ответственность
особую ответственность
конкретные обязанности
конкретных ответственных
конкретно отвечать
специальными полномочиями
определенную ответственность
specific duties
конкретную обязанность
конкретное обязательство
со специфической пошлиной
специальная пошлина
конкретными местами службы
конкретной задачи
specific obligations
конкретное обязательство
особое обязательство
particular responsibilities
особую ответственность
конкретную ответственность
особая обязанность
конкретную обязанность
определенная ответственность
в частности , поручено
особыми полномочиями
precise responsibilities
specific responsibility
конкретную ответственность
особую ответственность
конкретные обязанности
конкретных ответственных
конкретно отвечать
специальными полномочиями
определенную ответственность

Примеры использования Конкретные обязанности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Назначить национальный координационный центр для деятельности по осуществлению статьи 6, определив его конкретные обязанности, и оказывать ему поддержку.
Designate, and provide support to, a national focal point for Article 6 activities and assign specific responsibilities.
Кроме того Комиссия признала, что ЮНФПА еще не определил конкретные обязанности и профессиональный состав персонала на местах в связи с внедрением метода национального исполнения.
Moreover, the Board found that UNFPA had not established the precise responsibilities of field office staff in implementing national execution or in identifying what skills were required.
В Законе изложены конкретные обязанности сотрудников полиции в случае насилия в семье,
The Act gives police specific duties in domestic violence incidents, including the duty
Коста- Рика отметила, что ее законодательство не содержит как такового кодекса поведения, в кото- ром излагались бы конкретные обязанности государ- ственных должностных лиц.
Costa Rica noted that it had no code of conduct per se setting out specific obligations for public officials.
Участники всех уровней Конференции на уровне министров НААСП по укреплению потенциала Палестины будут нести следующие конкретные обязанности.
Each level of participant in the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine would carry the following specific responsibilities.
Вместе с тем ЮНФПА еще не определил конкретные обязанности персонала отделений на местах в связи с внедрением метода национального исполнения и его профессиональный состав.
UNFPA, however, has yet to establish precise responsibilities of field office staff in implementing national execution or to identify what skills are required.
содержащие основные принципы и наиболее значимые конкретные обязанности по МГП.
the most relevant specific obligations of IHL are available and are issued to military staffs.
Физических или юридических лиц, выполняющих государственные административные функции в соответствии с национальным законодательством, включая конкретные обязанности, деятельность или услуги, имеющие отношение к окружающей среде;
Natural or legal persons performing public administrative functions under national law, including specific duties, activities or services in relation to the environment;
Возложить на соответствующего члена группы старших руководителей конкретные обязанности по обеспечению успешного внедрения системы управления, ориентированного на достижение результатов;
Assign the specific responsibility for the successful implementation of results-based management to a relevant member of the senior management team;
Комитету неясно, какие конкретные обязанности будет выполнять сотрудник на этой должности.
is it clear to the Committee what the precise responsibilities of the post would be.
обязанность проявлять общую бдительность и конкретные обязанности по осуществлению более жесткого контроля.
of obligations on banks, both general obligations of due diligence and specific obligations of heightened vigilance.
справок- в будущем договоре следует закрепить конкретные обязанности государств и неправительственных структур в плане удовлетворения таких потребностей в условиях перемещения населения;
documentation and registration, a future instrument should articulate specific duties of States or non-governmental actors to meet such needs in the context of displacement;
В 1995 году в<< Гвардии мира>> была создана Группа по борьбе с наркотиками, конкретные обязанности которой заключаются в борьбе с торговлей наркотиками на национальном и международном уровнях.
The Garda National Drug Unit was established in 1995 with specific responsibility for targeting national and international drug trafficking.
Однако право не подвергаться принуждению к смене религии или убеждений подразумевает конкретные обязанности государства и поэтому заслуживает отдельного рассмотрения.
However, the right not to be forced to convert entails specific obligations on the State and hence warrants a separate discussion.
Конкретные обязанности Департамента связаны с положениями двух статей:
The specific responsibilities of the Department relate to the provisions of two articles:
Служащие государственных органов, выполняющие конкретные обязанности, необходимые для осуществления основных функций государственных органов.
Employees of State bodies performing special duties indispensable for the fulfilment of the basic functions of the State body.
Конкретные обязанности данных руководителей в отношении снижения риска коррупции и управления им должны быть четко сформулированы.
Their specific responsibilities with respect to corruption risk mitigation and management must be clearly articulated.
Предусматривается также и ряд других обязанностей; конкретные обязанности перед имеющими на то право лицами зависят от их положения
A range of other duties are prescribed; the particular duty owed to eligible persons will depend on his
Обязанность по обеспечению равенства( и, в случае вступления в силу, конкретные обязанности) относится к системе Национальной службы здравоохранения и государственным учреждениям социальной помощи.
The Equality Duty(and, subject to commencement, the specific duties) apply to the NHS and Social Care public body providers.
Строго выполнять конкретные обязанности учителя в учебное время согласно утвержденному директором расписанию
To accomplish correctly the particular duties of the teacher, during schooltime determined by the school director
Результатов: 175, Время: 0.0592

Конкретные обязанности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский