SOME RESPONSIBILITY in Turkish translation

[sʌm riˌspɒnsə'biliti]
[sʌm riˌspɒnsə'biliti]
biraz sorumluluk
some responsibility
a little bit responsible
bazı sorumlulukları
bir miktar sorumluluk
some responsibility
bazı sorumluluklar
biraz mesuliyet

Examples of using Some responsibility in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
OK, so I have some responsibility here too.
Tamam, bu konuda benim de bazı sorumluluklarım var.
Well, scientists have to bear some responsibility for the mess. Yeah.
Şey, bilim adamlarının bu karışıklıkta biraz sorumlulukları var. Evet.
Learn some responsibility.
Biraz sorumluluk almalısın.
I'm afraid I bear some responsibility.
Maalesef mesuliyeti biraz da bende.
I do?- some responsibility here, right?
Senin de bir sorumluluğun var burada farkındasın değil mi?
You must shoulder some responsibility.
Biraz sorumluluk üstlenmelisin.
It's time you stopped blaming us and started shouldering some responsibility.
Bizi suçlamayı bırakıp biraz sorumluluk üstlenme vakti.
I would excise you from my life entirely, but I bear some responsibility for you.
Seni hayatımdan tamamen dışlardım fakat sana karşı bazı sorumluluklarım var.
You see, I'm growing up and taking some responsibility.
Gördüğün gibi, olgunlaşıyorum ve biraz sorumluluk alıyorum.
He's my grandson now too, so i have got to take some responsibility.
Artik benim de torunum oldugu için biraz sorumluluk üstlenmem lazim.
Alex, Eric has some responsibility in this, too.
Alex, Ericin de bu durumda bazi sorumluluklari var.
I can't help but feel some responsibility here. of something that happened in my county, But if this death is the result.
Burda biraz sorumluluk hissederim. Ama eğer bu ölüm benim ilçemde olan birşeyin sonucuysa.
I have made a lot of bad decisions since I have been here, and it's time I take some responsibility.
Buraya geldiğimden beri birçok kötü kararda bulundum ve artık biraz sorumluluk almamın zamanı geldi.
They should bear some responsibility. It's the plaintiff's contention… that when their product does kill somebody.
Davacının görüşüne göre… ürünleri birini öldürdüğünde… bir miktar sorumluluk taşımalılar.
Look, I just think that we all need to take some responsibility for what we put into the world.
Bak, ben sadece dünyaya koyduğumuz şey için hepimizin biraz sorumluluk alması gerektiğini düşünüyorum.
I know we all feel some responsibility, but this isn't about blame,
Hepimiz bazı sorumluluk hissi taşıyoruz, fakat sorunu tartışmak için
And I'm ashamed to say, we bear some responsibility for that… and an obligation to rectify the mistake.
Söylemeye utanıyorum, ama bunun sorumluluğu biraz da bizde. Hatamızı telafi etmeliyiz.
I guess I have to take some responsibility, because I should never have let you go to New York alone.
Ve herhalde sorumluluğun bir kısmını almalıyım çünkü seni New Yorka asla yanlız göndermemeliydim.
so I take… some responsibility for what happened.
Olanların bir kısmının sorumluluğunu üzerime alıyorum.
And yet perhaps, it was this her resulting sorrow for which we must all bear some responsibility.
Hatta belki de onun hüzünlü sonu hepimizin bazı sorumluluklar üstlenmesi içindir.
Results: 108, Time: 0.0438

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish