SOUGHT TO CREATE - перевод на Русском

[sɔːt tə kriː'eit]
[sɔːt tə kriː'eit]
стремились создать
sought to create
wanted to create
sought to establish
strived to create
aimed to create
aspired to create
стремился создать
sought to create
sought to establish
wanted to create
aimed to create
стремится создать
seeks to create
strives to create
aims to create
seeks to establish
aims to establish
shall endeavour to create
is trying to create
purports to create
was working to create
was endeavouring to create
стремилась создать
sought to create

Примеры использования Sought to create на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Indian Government sought to create a more efficient agriculture market,
Правительство Индии попыталось сформировать более эффективный рынок сельскохозяйственной продукции,
ICRC sought to create, maintain and develop a constructive dialogue with all parties, for the sole purpose of providing protection
МККК стремится устанавливать, поддерживать и развивать конструктивный диалог со всеми сторонами с единственной целью обеспечения защиты
His country's national strategy for sustainable development for the period 2013-2017 sought to create the conditions for sustainable economic growth and improve the standard of living of the population.
Национальная стратегия его страны в области достижения устойчивого развития на период 20142017 годов предусматривает создание условий, необходимых для обеспечения устойчивого экономического развития и повышения уровня жизни населения.
This is the story of Dr. Frankenstein, a man of science who sought to create a living being,
Это история доктора франкенштейна… ученого, который попытался создать живое существо,
The company sought to create a platform that uses RSS feeds,
Компания намеревалась создать платформу, которая использует RSS- ленты,
linguistic identities and sought to create a bicommunal federal republic.
языковую самобытность и нацеленные на создание двухобщинной федеративной республики.
For instance, in the process of discussing the post-2015 sustainable development agenda, international organizations sought to create spaces for voicing ideas,
Например, в процессе обсуждения повестки дня устойчивого развития на период после 2015 года международные организации пытались создать условия для высказывания идей,
But they also sought to create a new order based on justice for all peoples
Они также стремились создать новый порядок на основе справедливости для всех народов
While some States sought to create a denominated non-possessory security device over movable property, other States simply
В то время как одни государства стремились создать имеющий определенное название механизм непосессорного обеспечения применительно к движимому имуществу,
Joshua Rifkin notes:… likely, Bach sought to create a paradigmatic example of vocal composition while at the same time contributing to the venerable musical genre of the Mass,
Более вероятно, что Бах стремился создать парадигматический образец вокальной композиции и в то же время внести свой вклад в историю музыкальной мессы,
Mr. Abass(Iraq) said that his Government sought to create an environment conducive to the return of displaced persons by combating lawlessness on an impartial basis,
Г-н Абасс( Ирак) говорит, что правительство Ирака стремится создать обстановку, способствующую возвращению перемещенных лиц, борясь с беззаконием на беспристрастной основе,
The Sudanese Government sought to create a negotiating forum to bring together all these movements
Суданское правительство стремится создать переговорный форум для привлечения к нему всех этих движений,
It sought to create a permanent bloc of these three Duma factions
Она стремилась создать из этих трех думских фракций постоянный блок
not for the planet, since it sought to create a market of ecosystems that would enable the developed countries to receive payments while evading their commitments.
но не для планеты, поскольку она стремится создать рынок экосистем, который даст возможность развитым странам получать прибыль и в то же время не выполнять свои обязательства.
His country also sought to create an environment that encouraged private investment in agricultural production,
Его страна также стремится создать условия, благоприятствующие привлечению частных инвестиций в сферу производства,
Working in partnership with the United Nations Development Programme, the centre sought to create viable socio-economic environments by advancing sustainable agricultural practices through training, production, research and development.
На основе взаимодействия с Программой развития Организации Объединенных Наций этот центр стремится создать надежные социально-экономические условия посредством распространения передового опыта ведения сельского хозяйства с помощью курсов подготовки, производственной практики, научных исследований и разработок.
Botswana sought to create national identity,
Ботсвана стремится сформировать национальную самобытность,
Canada sought to create a transparent space for discussion which we hoped would reveal common ground that could serve as a basis for an eventual compromise on a programme of work.
Канада старалась создавать транспарентное пространство для обсуждения, которое, как мы надеялись, должно было позволить добиться общего понимания, способного послужить основой для возможного компромисса в отношении программы работы.
Valery Monakhov sought to create a binational network of educators uniting existing U.S.-Russia degree programs, which up until last January
Валерий Монахов стремились создать двунациональную сеть педагогов, объединяя уже существующие российско- американские программы двойных дипломов,
One issue that was a priority for which peoples and States sought to create this Organization and the League of Nations before it was saving the world from the scourge of war,
Одна задача, бывшая одним из тех приоритетов, ради которых народы и государства стремились создать эту Организацию и- до нее- Лигу Наций, заключалась в том, чтобы уберечь человечество от бедствий войны,
Результатов: 56, Время: 0.0647

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский