special measuresspecific measuresspecial arrangementsad hoc measuresspecial actionsspecial effortsspecial stepsad hoc arrangementsspecific actionsspecific steps
We must make special efforts with respect to the millions of men,
Мы должны предпринять особые усилия в отношении миллионов мужчин,
Special efforts are being made to ensure that the transfer of personnel from the Investigation Commission to the Office of the Prosecutor of the Special Tribunal is completed by 1 March 2009.
Прилагаются специальные усилия для обеспечения того, чтобы перевод персонала из Комиссии по расследованию в Канцелярию Обвинителя Специального трибунал был завершен к 1 марта 2009 года.
Special efforts should be made to engage local women's NGOs in the peace negotiations.
Должны быть предприняты особые усилия по привлечению к участию в мирных переговорах местных женских НПО.
Special efforts should be made to improve literacy
Специальные усилия следует предпринять для повышения грамотности
Continue its special efforts to empower women in various areas, in particular in the labour market(Egypt);
Продолжать принимать специальные меры по расширению возможностей и повышению роли женщин в различных областях, в частности на рынке труда( Египет);
Special efforts should be made to ensure full
Следует предпринимать особые усилия для обеспечения полного
non-governmental bodies to make special efforts to prevent all forms of violence against women.
неправительственные органы предпринять специальные усилия по предупреждению всех форм насилия в отношении женщин.
Further, special efforts are needed to ensure adequate trade finance,
Кроме того, необходимо принять специальные меры, с тем чтобы обеспечить предоставление Африке адекватного финансирования для целей торговли,
In some countries, special efforts are made to enable mothers with children not to serve prison sentences.
В ряде стран приняты особые меры, позволяющие женщинам с детьми освобождаться от тюремного заключения.
In that context, special efforts should be made to prevent existing practices of forced marriage,
В этой связи следует приложить особые усилия с целью предотвращения существующей практики принудительных браков,
The United Nations development agencies should make special efforts, wherever possible,
Учреждениям Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами развития, следует предпринять конкретные усилия в поддержку тех стран,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文