the Marshall Islands has specific concerns, which, as a non-member of the Conference on Disarmament,
у Маршалловых Островов есть свои собственные конкретные интересы, которые мы, не являясь членом Конференции по разоружению,
attempt to respond to culturally specific concerns and give participating communities input into the informed consent
попытаться ответить на культурные конкретные проблемы и дать участвующим сообществам внести свой вклад в согласованное информирование
The Summit also had specific concerns related to human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome HIV/AIDS.
В ходе Встречи на высшем уровне особая озабоченность была высказана в связи с проблемой вируса иммунодефицита человека/ синдрома приобретенного иммунодефицита ВИЧ/ СПИД.
worked on relevant countries while taking into consideration their specific concerns.
проводят работу с соответствующими странами, учитывая их конкретные озабоченности.
The“congress of Oberwart Ethnic Groups” met from 2-4 February 1996 and discussed the specific concerns of the Romanies.
В связи с этой годовщиной 2- 4 февраля 1996 года было проведено совещание" Конгресса этнических групп Оберварта", на котором обсуждались особые проблемы этнической группы рома.
The Special Committee heard specific concerns regarding the situation of female Palestinian detainees,
Специальный комитет услышал конкретные вызывающие обеспокоенность заявления относительно положения палестинских заключенных- женщин,
The members of the Commission expressed specific concerns in the light of the anticipated number of submissions,
Члены Комиссии выразили особую обеспокоенность с учетом ожидаемого числа представлений,
But it also recognizes that those initiatives remain piecemeal and are often inadequate to address children's specific concerns.
Тем не менее в нем также отмечается, что эти инициативы носят половинчатый характер и зачастую не позволяют решать конкретные проблемы детей.
This recommendation in its present form is not acceptable because it doesn't raise any specific concerns.
Данная рекомендация в ее нынешнем виде не принимается, поскольку в ней не затрагиваются конкретные озабоченности.
In this regard, I am pleased to note that deliberations in the ad hoc group have enabled member States to identify the specific concerns and interests of each participating State.
В этой связи я с удовлетворением хотел бы отметить, что обсуждения в Специальной группе позволили государствам- членам определить конкретные проблемы и интересы каждого государства- участника.
we had certain specific concerns in its regard.
у нас были определенные конкретные опасения в этой связи.
The Authentic Interpretation clarified the amendments on 19 October and addressed specific concerns of Republika Srpska political authorities.
Аутентичная интерпретация разъясняет поправки, принятые 19 октября, и устраняет конкретные озабоченности, высказанные политическими властями Республики Сербской.
His delegation's vote was intended to reflect specific concerns over the text rather than any change in that support.
Голосование его делегации продиктовано желанием отразить конкретные замечания по тексту, а не какие бы то ни было изменения в плане поддержки.
as it addresses directly the specific concerns of the people living in these regions.
с его помощью непосредственно решаются конкретные проблемы проживающих в этом регионе народов.
only Japan voiced specific concerns.
лишь Япония высказала конкретные опасения.
take into account the specific concerns of the Member States
последовательным и учитывать конкретные проблемы государств- членов
contributed to both, noting the specific concerns of indigenous women.
отметив конкретные проблемы женщин коренных народов.
Replying to the Sector's specific concerns, Colonel Cecovic promised that the liaison officer would be accessible to the Mission by pager at all times.
Обращаясь к конкретным проблемам, существующим в секторе, полковник Чекович обещал принять меры к тому, чтобы Миссия могла в любое время связаться с офицером связи по пэйджеру.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文