STABILIZATION EFFORTS - перевод на Русском

[ˌsteibəlai'zeiʃn 'efəts]
[ˌsteibəlai'zeiʃn 'efəts]
усилия по стабилизации
stabilization efforts
efforts to stabilize
стабилизационные усилия
усилий по стабилизации
stabilization efforts
efforts to stabilize
усилиях по стабилизации
stabilization efforts
efforts to stabilize
усилиями по стабилизации
stabilization efforts

Примеры использования Stabilization efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the closed consultations that followed, members of the Council voiced their support for UNSMIL and noted the stabilization efforts of the Interim Government.
В ходе последовавших за этим закрытых консультаций члены Совета заявили о своей поддержке МООНПЛ и отметили усилия по обеспечению стабилизации, предпринимаемые переходным правительством.
responsibility of the countries of the region, which makes overall stabilization efforts more sustainable.
укреплению ответственности стран региона, что в целом содействует обеспечению большей устойчивости усилий в области стабилизации.
The European Union reiterated its commitment to continue supporting the reconstruction of the Democratic Republic of the Congo while pursuing stabilization efforts in the eastern part of the country.
Европейский союз вновь заявил о своей решимости и далее поддерживать восстановление Демократической Республики Конго, продолжая усилия по стабилизации положения в восточной части страны.
the Organization supported major stabilization efforts in the liberated areas.
Организация обеспечила поддержку масштабных усилий по стабилизации обстановки в освобожденных районах.
transition to long-term stabilization efforts.
перехода к осуществлению долгосрочных мер по стабилизации.
The representative informed the Committee that the economic situation of the country since the early 1990s was characterized by macroeconomic control and stabilization efforts.
Представитель информировала Комитет о том, что экономическое положение страны с начала 90- х годов характеризуется мерами в области макроэкономического управления и усилиями в целях стабилизации.
forming effective international mechanisms of multilateral cooperation capable of consolidating stabilization efforts and involving neighbouring countries,
формированию действенных международных механизмов многостороннего сотрудничества, способных консолидировать усилия по стабилизации и привлекать соседние страны,
As ISIS is defeated on the battlefield, the Coalition will continue to increase its stabilization efforts to facilitate the voluntary return home of those who have been displaced by the violence.
С разгромом ИГИЛ на поле боя Коалиция будет продолжать наращивать свои усилия по стабилизации в целях содействия добровольному возвращению домой тех, кто стали вынужденными переселенцами в результате насилия.
We appreciate the donor support that Austria has provided in our humanitarian assistance and our stabilization efforts as areas are liberated in Syria
Мы высоко ценим донорскую поддержку, которую Австрия предоставляет в рамках нашей гуманитарной помощи и наших усилий по стабилизации в освобождаемых районах в Сирии
Stabilization efforts continued to focus on the restoration of State authority through a number of interventions that were guided by
Усилия по стабилизации по-прежнему были направлены на восстановление государственной власти посредством различных инициатив,
political and stabilization efforts through a multidimensional campaign was highlighted during an event hosted by President Mohamud with key partners on 28 January in Addis Ababa.
политических усилий и усилий по стабилизации в рамках многовекторной кампании была подчеркнута во время организованного президентом Мохамудом 28 января в Аддис-Абебе мероприятия с участием ключевых партнеров.
had short-term effects on stabilization efforts.
действие которых в краткосрочном плане отразилось на усилиях по стабилизации.
thus providing a framework for harmonizing their contributions on the ground in such a way as to avoid disruptions that could undermine stabilization efforts.
позволит создать единые рамки для гармонизации их вклада на местах и избежать срывов, которые могут подорвать усилия по стабилизации.
The President announced the creation of a high-level Strategic Coordination Mechanism to ensure coherence between the military campaign and stabilization efforts focusing on the establishment of local administrative structures,
Президент объявил о создании Стратегического координационного механизма, который должен обеспечивать согласование между действиями в рамках военной кампании и усилиями по стабилизации, с упором на создание местных административных структур,
This should include exploring ways to extend stabilization efforts through STAREC and the International Security
Такой обзор должен включать изучение способов расширения усилий по стабилизации в Катанге на основе программы СТАРЕК
outside the United Nations to better use the potential of entrepreneurial initiative in stabilization efforts after a conflict.
вне их для более эффективного использования потенциала предпринимательской инициативы в усилиях по стабилизации в постконфликтный период.
a few- are of cross-border nature and why stabilization efforts need to be of regional character,
имеют трансграничный характер, и почему усилия по стабилизации должны также носить региональный характер для того,
Stabilization efforts coordinated in newly recovered areas by field coordinators,
Координация усилий по стабилизации в недавно перешедших под контроль правительства районах координаторами на местах,
Stresses the importance it attaches to UNSOM working with the Federal Government of Somalia in supporting the Government's stabilization efforts and coordinating international assistance, in particular in areas recovered from Al-Shabaab;
Особо отмечает важность, придаваемую им работе, которую МООНСОМ ведет с Федеральным правительством Сомали, способствуя стабилизационным усилиям правительства и осуществляемой правительством координации международной помощи, в частности в районах, отбитых у<< АшШабаабgt;gt;;
While maintaining the central coordinating role of the United Nations in general stabilization efforts, we have entrusted the International Security Assistance Force(ISAF) with the key functions of
При сохранении центральной координирующей роли Организации Объединенных Наций в общих стабилизационных усилиях отводим ключевые функции в деле обеспечения комплексной безопасности на афганской территории,
Результатов: 75, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский