STRONG CONCERN - перевод на Русском

[strɒŋ kən's3ːn]
[strɒŋ kən's3ːn]
серьезную обеспокоенность
serious concern
grave concern
great concern
deep concern
strong concern
major concern
considerable concern
was seriously concerned
significant concerns
profound concern
серьезную озабоченность
serious concern
grave concern
great concern
strong concern
major concern
deep concern
considerable concern
is seriously concerned
significant concern
profound concern
глубокую обеспокоенность
deep concern
grave concern
profound concern
was deeply concerned
great concern
strong concern
глубокую озабоченность
deep concern
grave concern
profound concern
great concern
was deeply concerned
strong concern
серьезное беспокойство
serious concern
grave concern
of great concern
deep concern
major concern
strong concern
considerable concern
serious anxiety
serious worry
серьезной обеспокоенностью
serious concern
grave concern
great concern
strong concern
серьезная обеспокоенность
serious concerns
grave concern
strong concerns
great concern
deep concern
большую озабоченность
great concern
major concern
more alarming
strong concern
more disturbing
сильную обеспокоенность

Примеры использования Strong concern на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
my delegation must voice its strong concern regarding several of the provisions of the draft resolution in document A/56/L.44/Rev.1.
наша делегация должна заявить о своей серьезной обеспокоенности в отношении нескольких положений проекта резолюции, содержащегося в документе A/ 56/ L. 44/ Rev. 1.
The members of the Council also expressed their strong concern at attacks on UNAMID staff
Члены Совета также выразили свою серьезную обеспокоенность в связи с нападениями на персонал ЮНАМИД
The Council members reiterated their strong concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Liberia
Члены Совета вновь заявили о своей серьезной озабоченности по поводу ухудшения положения в области безопасности
At the meeting, the Steering Board expressed its strong concern with the level of progress in addressing reforms and the"5+2 agenda.
На этом заседании Руководящий совет выразил серьезную озабоченность в связи с недостаточным прогрессом в деле проведения реформ и выполнения программы<< 5+ 2.
The chairpersons expressed strong concern at the geographical and gender imbalances reflected in the composition of certain of the treaty bodies.
Председатели выразили серьезную озабоченность по поводу географических и гендерных диспропорций в составе некоторых договорных органов.
They reiterated their strong concern over calls to have the pandemic discussed in the context of the UN Security Council.
Они вновь выразили серьезную обеспокоенность в связи с призывами вынести данную проблему на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Ministers express their strong concern that in the wake of the recent Bosnian Serb attack on the United Nations-declared safe area of Gorazde, the negotiating process has been set back.
Министры выражают серьезную озабоченность в связи с тем, что в результате недавнего нападения боснийских сербов на объявленный Организацией Объединенных Наций безопасным районом Горажде был приостановлен переговорный процесс.
These concerns were echoed by the authorities of the Republika Srpska who also expressed strong concern about the consequences of the Peace Agreement's provision for the Serb part of Sarajevo to pass under the control of the Federation.
Эту озабоченность разделяют и органы власти Республики Сербской, которые также выразили серьезную обеспокоенность по поводу последствий реализации положения Мирного соглашения, предусматривающего переход сербской части Сараево под контроль Федерации.
The Ministers expressed their strong concern at the growing resort to unilateralism and in this context,
Министры выразили серьезную озабоченность все более широким использованием одностороннего подхода
The Ministers reiterated their strong concern at the growing resort to unilateralism
Министры подтвердили свою серьезную обеспокоенность расширением использования односторонних подходов
I expressed strong concern about the lack of respect for human rights,
Я выразила глубокую обеспокоенность в связи с несоблюдением прав человека,
In South-east Asia, the Office expressed strong concern at reports in early 2009 that large groups of"boat people" were being intercepted
Управление выразило серьезную обеспокоенность в связи с поступившими в начале 2009 года сообщениями о том,
the Council issued a press statement in which its members expressed strong concern at the worsening humanitarian and security situation
опубликовал заявление для печати, в котором его члены выразили серьезную озабоченность по поводу ухудшения гуманитарной ситуации
Also expressing strong concern at the risk of children being killed by suicide attacks and improvised explosive devices,
Выразить также глубокую озабоченность по поводу риска гибели детей в результате нападений террористов- смертников
He further expressed strong concern about violence against migrants,
Он далее выразил серьезную обеспокоенность насилием в отношении мигрантов,
On a related point, delegates also expressed strong concern over the small number of countries represented at the Committee meeting, given the strong
Кроме того, делегаты также выразили серьезную озабоченность по поводу участия в работе сессии Комитета небольшого числа стран,
At the Rwanda/Zaire/UNHCR Tripartite Commission meeting held in Geneva on 20 December, the three parties expressed strong concern at the recent decline in the repatriation of refugees to Rwanda.
В ходе состоявшегося в Женеве 20 декабря заседания Трехсторонней комиссии- Руанда/ Заир/ УВКБ- все три стороны выразили глубокую обеспокоенность снижением в последнее время масштабов репатриации беженцев в Руанду.
New Zealand wishes to express its strong concern about such reports and to urge all members of the international community to take all necessary steps to ensure that their nationals or interests comply fully with the global moratorium.
Новой Зеландии хотелось бы выразить серьезную обеспокоенность такими сообщениями и настоятельно призвать всех членов международного сообщества предпринять все необходимые шаги к обеспечению всестороннего соблюдения глобального моратория их физическими и юридическими лицами или заинтересованными кругами.
The Ministers reiterated their strong concern at the growing resort to unilateralism and in this context,
Министры подтвердили свою серьезную озабоченность все более широким использованием односторонних подходов
A compromise had been proposed by the representative of France, and one component of the compromise proposal in its original form had been an attempt to take account of his delegation's strong concern about assets in jeopardy.
Компромисс предложен представителем Франции, и одним из компонентов этого компромиссного предложения в его первоначальной форме является попытка отразить глубокую обеспокоенность его делегации по поводу активов, находящихся в опасности.
Результатов: 100, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский