STRONGER COMMITMENT - перевод на Русском

['strɒŋgər kə'mitmənt]
['strɒŋgər kə'mitmənt]
твердых обязательств
firm commitments
strong commitment
firm pledges
hard commitments
твердой приверженности
strong commitment
firm commitment
resolute commitment
steadfast commitment to
unequivocal commitment to
unwavering commitment
strong ownership
укрепление приверженности
strengthened commitment to
stronger commitment
более глубокую приверженность
твердой решимости
firm determination
strong commitment
firm commitment
strong determination
firm resolve
firmly resolved
strong resolve
firmly committed
steadfast resolve
the steadfast commitment

Примеры использования Stronger commitment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Number of UNDAFs finalized in 2011 that reflect stronger commitment and resources to gender equality based on technical support provided by gender theme groups supported by UN-Women.
Количество РПООНПР, завершенных в 2011 году, что отражает более твердую приверженность и увеличение выделяемых на обеспечение гендерного равенства ресурсов на основе технической поддержки, оказываемой группами по гендерной проблематике, поддерживаемыми Структурой<< ООН- женщины.
Above all, a stronger commitment by all organizations of the United Nations system involved in operational activities for development to system-wide collaboration
Ключевыми составляющими прогресса являются прежде всего более твердая приверженность всех организаций системы Организации Объединенных Наций,
3 launched by the World Health Organization(WHO) and UNAIDS in December 2003, has galvanized substantially stronger commitment to scaling up access to treatment.
что были взяты существенно более серьезные обязательства в плане расширения доступа к средствам лечения.
mobilizing stronger commitment to literacy, reinforcing more effective literacy programme delivery and harnessing new resources for literacy;
а именно: содействие принятию повышенных обязательств в отношении распространения грамотности, содействие более эффективному осуществлению программ распространения грамотности;
to develop a far stronger commitment to make services available to those groups.
взять на себя гораздо более твердое обязательство обеспечить доступ к медицинскому обслуживанию для этих групп.
Crisis management is a United Nations priority that demands greater coordination of its components and a stronger commitment on the part of Member States to protect human beings
Урегулирование кризисов составляет одну из тех приоритетных задач Организации Объединенных Наций, которые требуют более четкой координации деятельности ее составных частей и более твердой приверженности государств- членов защите человеческой жизни
the EU has also made a stronger commitment to the promotion of youth employment through the European Youth Pact.
ЕС также взял на себя более решительные обязательства по обеспечению занятости среди молодежи на основе Европейского молодежного пакта.
mobilizing stronger commitment to literacy, reinforcing more effective literacy programme delivery and harnessing new resources for literacy.
принятие более твердых обязательств по обучению грамоте, повышение эффективности осуществления программ по обучению грамоте и изыскание новых ресурсов для обучения грамоте.
Without the implementation of a mandatory scheme or at least a stronger commitment-- whether this is based on minimum pledge amounts,
Без реализации обязательной схемы или, по крайней мере, более серьезных обязательств, основанных либо на минимальных суммах объявленного взноса, либо на шкале оценки взносов, либо на смешанной обязательной/ добровольной схеме взносов- маловероятно,
have led to a stronger commitment to social development among Governments in the ESCAP region.
привели к более твердой приверженности делу социального развития со стороны правительств стран региона ЭСКАТО.
is accompanied by a stronger commitment by donor countries towards fairer,
сопровождаются более прочной приверженностью стран- доноров более справедливому,
affected States should make a stronger commitment to financing alternative development programmes.
затронутым этой проблемой, следует взять на себя более твердые обязательства в отношении финансирования программ альтернативного развития.
crimes against humanity; a stronger commitment to the situation of indigenous peoples; the effort to combat impunity
принятие более твердых обязательств в отношении улучшения положения коренных народов;
affected States should make a stronger commitment to financing alternative development programmes. 3. A balanced, long-term approach to addressing the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances.
следует взять на себя более твердые обязательства в отношении финансирования программ альтернативного развития.
to disaster prevention and recovery, which observed that"a stronger commitment is needed… to advance gender equality in crisis-related programming.
необходима более твердая приверженность… для обеспечения более широкого учета гендерного равенства в программной деятельности, связанной с кризисами.
going beyond gross domestic product( GDP) using broader measures of progress to inform policy;( d) stronger commitment toward the triple-win approaches;( e)
более общих критериев прогресса для обоснования политики; d более твердая приверженность подходам, обеспечивающим тройную выгоду; e постепенный отказ
Advancing solutions requires strong commitment from the international community.
Продвижение решений требует твердой приверженности со стороны международного сообщества.
But strong commitment and increased funding was not enough.
Однако, по его словам, твердых обязательств и возросшего финансирования оказалось недостаточно.
A strong commitment from all involved;
Твердой приверженности всех участников;
Specifically, they underpin the strong commitment of UNOPS to providing service to others.
В частности, они лежат в основе твердой приверженности ЮНОПС цели предоставления услуг другим.
Результатов: 46, Время: 0.082

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский