STRONGER COMMITMENT in Arabic translation

['strɒŋgər kə'mitmənt]
['strɒŋgər kə'mitmənt]
التزام أقوى
بالتزام أقوى
التزام قوي
التزاما أقوى
التزاماً أقوى

Examples of using Stronger commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The private sector itself is demonstrating a stronger commitment to socially and ethically responsible business practices, and social entrepreneurs are applying innovative solutions to various complex social challenges.
ويبدي القطاع الخاص نفسه التزاما أقوى بالممارسات التجارية التي تتسم بالمسؤولية الاجتماعية والأخلاقية، ويطبق المشتغلون بالأعمال الحرة في المجال الاجتماعي حلول ابتكارية على مجموعة متنوعة من التحديات الاجتماعية
A stronger commitment by the political leadership would generate a sense of urgency and would contribute to creating a conducive environment, which would make the work of CEAWC more meaningful and effective.
والتزام الزعامة السياسية التزاما أقوى من شأنه أن يولد شعورا بإلحاح المسألة وبأن يساهم في قيام بيئة مواتية تزيد من أهمية عمل لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال ومن فعاليته
Recently, in response to an initiative by France, Germany, Spain and Sweden, the EU has also made a stronger commitment to the promotion of youth employment through the European Youth Pact.
وبمبادرة من إسبانيا وألمانيا وفرنسا والسويد، قطع الاتحاد الأوروبي على نفسه في الآونة الأخيرة، من خلال ميثاق الشباب الأوروبي، التزاماً أقوى بتشجيع عمالة الشباب
Country Assessment/UNDAF assessment of 2010) UNDAFs included that reflect stronger commitment and resources for gender equality.
في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تشمل تلك التي تعكس التزاما أقوى وموارد لتحقيق المساواة بين الجنسين
model was well suited, with national focal points, including both Government officials and other stakeholders, connected in networks and with a more formalized structure, yielding stronger commitment to achieving goals.
نموذج النهج الاستراتيجي مناسب جدا، إذ تكون جهات التنسيق الوطنية، بمن فيها المسؤولون الحكوميون وأصحاب المصلحة الآخرون، مترابطة في شبكات ولها هيكل رسمي أكثر يعطي التزاما أقوى ببلوغ الأهداف
However, the Holy See had hoped for a more comprehensive treatment of the relationship between population and development, with appropriate attention being given to specific development strategies in which the developed nations would manifest a stronger commitment and establish some priorities.
بيد أن الكرسي الرسولي كان يأمل في معالجة أشمل للعﻻقة بين السكان والتنمية، مع إيﻻء العناية الﻻزمة ﻻستراتيجيات انمائية معينة تظهر الدول المتقدمة النمو فيها التزاما أقوى، وتحدد فيها بعض اﻷولويات
As new opportunities for increased solidarity among nations are afforded by history, we must assume a stronger commitment to attain the results that have eluded us for many decades in the field of disarmament.
وعندمــا يتيــح التاريــخ فرصــا جديــدة لزيــادة التضامــن بيــن اﻷمــم، يجـب أن نأخــذ علــى عاتقنــا التزامــا أقوى بتحقيق النتائج التــي لـم نتمكن من تحقيقها في ميدان نزع السﻻح لعدة عقود
But the international community has yet to recognize that a stronger commitment and more outcome-oriented actions are needed if we want to get closer to the target of a drug-free world.
ولكن ﻻ يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يسلم بالحاجة إلى التزام أقوى وأعمال أكثر توجها نحو النتائج، إذا أردنا أن نقترب كثيرا من هدف إقامة عالم خال من المخدرات
Malaysia further underlines the need for nuclear- weapons States to demonstrate stronger commitment to the goals of nuclear disarmament and the ultimate elimination of these weapons through a programmed reduction and elimination of their nuclear arsenals.”.
كما تؤكد ماليزيا على ضرورة أن تظهر الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية التزاما أشد بأهداف نزع السﻻح النووي وإزالة هذه اﻷسلحة في نهاية المطاف من خﻻل التخفيض المبرمج للترسانات النووية وإزالتها
Another representative cautioned that implementation of the strategy would require stronger commitment on the part of Governments
وحذر ممثل آخر من أن تنفيذ الاستراتيجية يحتاج إلى التزام أقوى من جانب الحكومات واقترح
A stronger commitment from Member States to assist countries in transition through adequate and timely support for critical interventions during transition is urgently required, with a view to sustaining their recovery and long-term development.
والحاجة ملحة إلى التزام أقوى من طرف الدول الأعضاء بمساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك عن طريق تقديم دعم كافٍ في الوقت المناسب للإجراءات الهامة خلال المرحلة الانتقالية بغية الاستمرار في إنعاشها وتنميتها الطويلة الأجل
Above all, a stronger commitment by all organizations of the United Nations system involved in operational activities for development to system-wide collaboration and the effective participation of all, including entities with no country offices, are key requirements for progress.
وفوق ذلك يُعد الالتزام الأقوى من جانب جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بالتآزر على صعيد المنظومة، ومشاركة الجميع بصورة فعالة، بما في ذلك الكيانات التي لا توجد بها مكاتب قطرية، من متطلبات التقدم الرئيسية
The international meeting in Mauritius in January must result in a stronger commitment from the international community and in pragmatic and doable actions on the ground in all small island developing States.
ويجب أن يفضي الاجتماع الدولي المزمع عقده في موريشيوس في كانون الثاني/يناير إلى التزام أقوى من جانب المجتمع الدولي وإلى إجراءات واقعية وقابلة للتنفيذ بالنسبة لكل الدول الجزرية الصغيرة النامية
Cogent coordination of implementing activities; effective support to intergovernmental mechanisms; stronger commitment by major stakeholders to strategies, policy goals and practical measures; viable outreach to and feedback from the decision makers and civil society.
التنسيق القوي لتنفيذ الأنشطة، والدعم الفعال للآليات الحكومية الدولية، والالتزام الأقوى بالاستراتيجيات من قبل أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأهداف السياسات والتدابير العملية، وإمكانية الوصول إلى صناع القرار والمجتمع المدني وتلقي تغذية مرتدة منهم
A stronger commitment to partnerships. While broad, strategic partnerships may need to be nurtured with specific institutions, the largest gain may well lie in nurturing strong partnerships as part of coalitions, national and international, in support of specific development change.
تقوية الالتزام بالشركات: في حين أنه قد يكون من اللازم تعزيز الشراكات الاستراتيجية العامة مع مؤسسات معينة، فإن المرجح هو أن أكبر مكسب يكمن في إقامة شراكات متينة كجزء من تحالفات، وطنية ودولية، دعما لإحداث تغيير إنمائي محدد
We believe that this new agreement marks a stronger commitment by all parties to work together to support an irreversible trend for the future political status of New Caledonia.
ونعتقد أن هذا اﻻتفاق الجديد ينم عن التزام قوي من جانب جميع اﻷطراف بالعمل معا لدعم توجه ﻻ رجعة فيه لصالح المركز السياسي لكاليدونيا الجديدة في المستقبل
the commitments by States, in order to reflect stronger commitment to following through on the outcome document, with the aim of further implementing the Declaration and the rights of indigenous peoples contained therein.
يتعلق بالتزامات الدول للتعبير عن التزام أقوى بمتابعة تنفيذ الوثيقة الختامية، بهدف مواصلة تنفيذ الإعلان وإعمال حقوق الشعوب الأصلية الواردة فيه
the Security Council should demonstrate stronger commitment in that regard.
على مجلس الأمن أن يبرهن على أن لديه التزاما أكبر في هذا الصدد
We cannot overemphasize the urgent need for a greater sense of responsibility and for a far stronger commitment on the part of the entire international community vis-à-vis this continent, which is foundering economically and socially.
وﻻ يمكننا أن نبالغ في التشديد على الحاجة الملحة للتحلي بقدر أكبر من المسؤولية واﻻلتزام اﻷقوى من جانب المجتمع الدولي بأسره تجاه هذه القارة المنهارة اقتصاديا واجتماعيا
As already envisaged in the current plan of action, setting measurable targets at the national level could considerably facilitate the building of a stronger commitment to sustainable forest management and could also highlight the role of forests in contributing to the implementation of broader international development agenda.
وكما سبق أن توخاه برنامج العمل الحالي، فإن وضع أهداف قابلة للقياس على الصعيد الوطني يمكن أن يسهل إلى حد كبير من بناء التزام قوي بالإدارة المستدامة للغابات؛ ويمكن له أيضا أن يبرز دور الغابات في المساهمة في تنفيذ جدول أعمال التنمية الدولي الأوسع نطاقا
Results: 112, Time: 0.0777

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic