STUCK-UP - перевод на Русском

[ˌstʌk-'ʌp]
[ˌstʌk-'ʌp]
высокомерной
arrogant
stuck-up
заносчивая
arrogant
stuck-up
самодовольная
smug
self-righteous
self-satisfied
stuck-up
conceited
self-obsessed
заносчивой
stuck-up
arrogant

Примеры использования Stuck-up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I can make you feel better than that stuck-up bitch you brought.
Я могу сделать тебе приятнее, чем та самодовольная сучка, которую ты привел.
She thinks I would be safer there-with her stuck-up family.
Думает, я буду в безопасности с ее чванливой семейкой.
She was getting so stuck-up.
А она так выпендривалась.
You're gonna wage a war to save your stuck-up girlfriend?
Развяжешь войну что- бы спасти свою пленную подружку?
Well, well, look who it is, stuck-up and stuck-up two.
Ну и ну, глядите, кто пришел, Задавака и задавака- 2.
sarcastic and stuck-up.
саркастичная и тупая дамочка.
Ain't you that stuck-up bear?
А ты не тот медведь, который застрял?
I'm stuck-up.
я должна быть высокомерной.
I don't need her and her stupid, stuck-up braingeon job or her stupid, stuck-up baby!
не нужна ее тупая, заносчивая работа нейрохирургом или ее тупой, заносчивый ребенок!
Stuck-up little co-ed and I had a legal disagreement concerning the meaning of the word"consent.
Между мной и заносчивой маленькой студенточкой возникли юридические разногласия касательно значения слова" согласие.
You peek in windows and you dream about all those stuck-up bitches who turned you down.
Заглядываешь в окна и мечтаешь обо всех этих высокомерных сучках, которые отказали тебе.
You were nothing until you met me, just some stuck-up bitch until I made you interesting!
Кем ты была до меня, всего лишь надменной сучкой, я сделала тебя интересной!
isn't that just the way in these stuck-up English places?
так уж водится на этих чопорных английских курортах?
Of a stuck-up cow like you?
Такой заносчивой корове, как ты?
She seemed kinda stuck-up to me.
И она показалась какой-то заносчивой.
Or are you acting like stuck-up and shit?
Чего ты вся такая заносчивая?
I'm not really as stuck-up as everyone thinks.
Я не такая заносчивая, как все думают.
Liar, I saw you go off with that stuck-up little mouse.
Врешь. Я видела, как ты уходил с той высокомерной мышкой.
Liar, I saw you go off with that stuck-up little mouse.
Врешь, я видела, как ты свалил с той серой мышкой.
She looks stuck-up, like she would talk about herself all night.
Она какая-то надменная, будет говорить о себе всю ночь.
Результатов: 91, Время: 0.0529

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский