SUB-AREAS - перевод на Русском

подобластей
sub-areas
подрайонах
subareas
sub-areas
sub-districts
участки
areas
plots
stations
sites
sections
parts
parcels
land
tracts
portions
подразделах
subsections
sub-sections
subdivisions
sub-areas
subheadings
подсекторах
subsectors
sub-sectors
sub-areas
подобласти
sub-areas
subdomain
sub-domains
субрегионов
subregions
sub-regions
sub-areas

Примеры использования Sub-areas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Conference made recommendations in 40 sub-areas, which were then grouped into four broad topics:
участники Конференции вынесли рекомендации в 40 подсекторах, которые были затем объединены в четыре больших раздела:
need data relating to specific sub-areas such as urban/rural, labour markets,
нуждаются в информации, касающейся конкретных субрегионов, например городских/ сельских районов,
donor activities in the area can be divided into two broad sub-areas: those that concern monitoring
проводившиеся в этой области, могут быть подразделены на две широкие подобласти: мероприятия,
And by using map-co-ordinates we can go deeper within municipalities: 10 000 sub-areas within municipalities, 950 localities(urban areas),
Путем использования картографических координат мы можем обеспечить более подробную разбивку в рамках муниципалитетов: 10 000 подрайонов в рамках муниципалитетов,
The activities undertaken in the area focused on two main sub-areas: energy development, including the expansion of services(electricity,
Деятельность в этой области была сосредоточена главным образом на двух основных подобластях: развитие энергетики,
efficacy in services for older people in three sub-areas: welfare and health promotion
эффективности обслуживания пожилых людей в трех областях: улучшение социального обеспечения
therefore also in the sub-areas, are aimed at both sexes in accordance with the regulations concerning equal work opportunities(Law 903/77
а также в подразделениях, ориентирована на оба пола, в соответствии с нормами, касающимися равных возможностей по трудоустройству( Закон 903/
From here you can see the three different sub-areas of the DOCa Rioja: Rioja Alta and its blue mountain contour;
Отсюда мы можем созерцать три различные области Рьохи: Горная Рьоха с синими силуэтами гор,
freely defined sub-areas and map grids of different sizes.
произвольно определяемым зонам и для любого масштаба координатной сетки.
large representative areas were nonetheless closed to bottom fisheries. In sub-areas remaining open to fishing,
например в акваториях Срединно- Атлантического хребта и прилежащих подводных гор. В подрайонах, оставленных открытыми для рыболовства,
as we have done for centuries in several sub-areas of the Caribbean.
мы веками делали в ряде субрегионов Карибского бассейна.
The activities carried out in the substantive area can be divided into three main sub-areas: education
Мероприятия, осуществленные в этой основной области, могут быть разделены на три основные подобласти: образование
biological diversity) and sub-areas such as air quality,
биологическое разнообразие) и подобластям таким, как качество воздуха,
Each sub-area of the VTS may have its own sub-centre.
Каждый участок СДС может иметь собственный отдельный центр.
Sub-area 1- Provision of training to technical personnel(laboratory assistants).
Область деятельности 1- Обеспечение подготовки технического персонала( лаборантов).
Sub-area 2- Provision of training to scientific personnel(medical doctors and biologists).
Область деятельности 2- Обеспечение подготовки научных кадров( врачей и биологов).
Intelligent sub-area or all space encryption.
Интеллектуальные подрайон или все пространство шифрования.
In other parts of the country, there are Area and Sub-Area Headquarters.
В других частях страны существуют региональные и субрегиональные штабы.
Any sub-area of the data center is designed according to a uniform standard based on its size,
Каждый участок ЦОД проектируется в соответствии с единым стандартом на основе его размера,
The main aim of this Supreme Decree is to adapt criteria to set the concession value of land for simple adjudication to individual settlers in the sub-area of Santa Cruz.
Этот указ президента, в первую очередь, установил критерии адекватности простой стоимостной оценки концессий, предоставляемых индивидуальным поселенцам в зоне Санта-Крус.
Результатов: 43, Время: 0.0828

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский