SUB-TOPIC - перевод на Русском

подтеме
sub-theme
subtheme
sub-topic
subtopic
подтемы
sub-theme
subtheme
sub-topic
subtopic
подтему
sub-theme
subtheme
sub-topic
subtopic
подтема
sub-theme
subtheme
sub-topic
subtopic

Примеры использования Sub-topic на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
His delegation supported the idea of choosing sub-topics for focused discussion each year and favoured the selection of"criminal justice at the national and international levels" as the sub-topic for 2008.
Его делегация одобряет идею ежегодного выбора подтем для целенаправленного обсуждения и предлагает выбрать на 2008 год подтему<< Уголовное правосудие на национальном и международном уровнях.
The Secretary-General should be asked to prepare a report on each sub-topic chosen, accompanied by specific recommendations.
Генерального секретаря следует попросить подготовить доклад по каждой отобранной подтеме, сопровождаемый конкретными рекомендациями.
At the sixty-fourth session, in 2009, on the sub-topic"Promoting the rule of law at the international level.
На шестьдесят четвертой сессии в 2009 году- на подтеме" Поощрение верховенства права на международном уровне.
recommendations in 1997 and appointed a new Special Rapporteur for the sub-topic of prevention of transboundary damage from hazardous activities.
назначила нового Специального докладчика по подтеме предотвращение трансграничного ущерба в результате опасных видов деятельности.
user-friendliness, the material was clustered by article of the Convention and by sub-topic.
удобства в пользовании эти материалы были сгруппированы по статьям Конвенции и по подтемам.
the problem of traditional values, and naturally, the sub-topic will be universalization, that is, universal values.
с проблем традиционных ценностей и, естественно, подтемой этой панели будет универсализация.
Sub-topic 2: Spatial analysis- a tool for exploiting the combination of geographic
Подтема 2: Пространственный анализ- инструмент комбинированного использования географической
The Sixth Committee reached the understanding that comments related to this sub-topic should address,
Шестой комитет достиг понимания, что в замечаниях по этой подтеме следует затронуть,
The course was organized in such a way that presentations on each sub-topic did not exceed 40 minutes
Курс был организован таким образом, чтобы продолжительность докладов по каждой подтеме не превышала 40 минут, а после них сразу же организовались
Mr. Maqungo(South Africa), referring to the proposal that a sub-topic should be chosen each year to which the Committee
Г-н Макунго( Южная Африка), ссылаясь на предложение о ежегодном выборе подтемы, которой могло бы быть посвящено особое внимание Комитета
Panel presentations on the sub-topic of"Gender and access to energy services" were made by Elizabeth Cecelski(Energy,
С сообщениями по подтеме<< Гендерные вопросы и доступ к энергоснабжению>> выступили Элизабет Сесельски(<< Энергетика,
She therefore proposed that a sub-topic entitled"Identification of the scope of the rule of law at the national and international levels within the United Nations" should be considered
В этой связи она предлагает рассмотреть на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи подтему, озаглавленную<<
The Commission therefore decided that at its current session its comments to the General Assembly would focus on that sub-topic and the issues identified by the Sixth Committee from the perspective of the work of UNCITRAL.
В этой связи Комиссия постановила, что на ее текущей сессии основное внимание в комментариях Генеральной Ассамблее следует посвятить рассмотрению этой подтемы и вопросов, выделенных Шестым комитетом, с точки зрения работы ЮНСИТРАЛ.
By a note verbale dated 12 April 2010, the Secretary-General invited Governments to submit, no later than 31 May 2010, their views on the sub-topic"Laws and practices of Member States in implementing international law.
Вербальной нотой от 12 апреля 2010 года Генеральный секретарь предложил правительствам представить не позднее 31 мая 2010 года свои мнения по подтеме<< Законы и практика государств- членов в вопросе осуществления международного права.
considered that the sub-topic proposed by Cuba on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries could help to define the nature
все же считает, что подтема, предложенная Кубой от имени Движения неприсоединившихся стран, могла бы помочь в определении характера
which each examined one sub-topic and met again in plenary at the end of the day.
каждой из которых поручается рассмотреть какую-то подтему, а в конце дня они вновь встречаются на пленарном заседании.
in that context the Commission had organized a panel discussion on the sub-topic"Laws and practices of Member States in implementing UNCITRAL texts.
в связи с чем Комиссия организовала групповое обсуждение подтемы" Законы и практика государств- членов в вопросах осуществления текстов ЮНСИТРАЛ.
at its current session, its comments to the General Assembly would focus on that sub-topic and the issues identified by the Sixth Committee, as envisaged from the perspective of the work of UNCITRAL.
на ее текущей сессии в ее комментариях Генеральной Ассамблее все внимание будет сосредоточено на этой подтеме и вопросах, выделенных Шестым комитетом с точки зрения работы ЮНСИТРАЛ.
Another sub-topic which would be worth examining was that of technical assistance
Другой подтемой, заслуживающей рассмотрения, является оказание технической помощи
By a note verbale dated 7 February 2011, the Secretary-General invited Governments to submit, no later than 22 April 2011, their views on the Sixth Committee sub-topic"Rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict situations.
В вербальной ноте от 7 февраля 2011 года Генеральный секретарь предложил правительствам представить до 22 апреля 2011 года свои мнения по рассматриваемой Шестым комитетом подтеме<< Верховенство права и правосудие переходного периода в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Результатов: 70, Время: 0.0407

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский