SUBJECTED TO TORTURE - перевод на Русском

[səb'dʒektid tə 'tɔːtʃər]
[səb'dʒektid tə 'tɔːtʃər]
подвергнут пыткам
subjected to torture
exposed to torture
subjected to torments
be tortured
подвергнуться пыткам
being subjected to torture
subjected to torture
being tortured
face torture
подверженным пыткам
subjected to torture
объектом пыток
subjected to torture
пытают
tortured
are tried
угрожать пытки
risk torture
subjected to torture
in danger of torture
face torture
подвергнуто пыткам
subjected to torture
exposed to torture
подвергнутым пыткам
subjected to torture
tortured
подвергаться пыткам
be subjected to torture
tortured
to be exposed to torture
подвержены пыткам

Примеры использования Subjected to torture на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
No one may be subjected to torture or to cruel, inhuman
Никто не может быть подвергнут пыткам либо жестоким, бесчеловечным
Thus, Mr. Nakrash states that he will be at risk of being arrested and subjected to torture and ill-treatment upon return to the Syrian Arab Republic.
Так, г-н Накраш заявляет, что по возвращении в Сирийскую Арабскую Республику он рискует быть арестованным, а также подвергнуться пыткам и жестокому обращению.
evidence that will determine whether an alleged victim was subjected to torture and/or mistreatment.
психологов на предмет того, являлась ли предполагаемая жертва объектом пыток и/ или жестокого обращения.
After he was subjected to torture, the security officers took Mr. Al-Sharqi to the public prosecutor's office.
После того как гн Аль- Шарки был подвергнут пыткам, сотрудники органов безопасности доставили его в прокуратуру.
Fears were expressed that, if deported, he might be detained and again subjected to torture upon his return to Uganda.
Выражались опасения в отношении того, что в случае высылки он может быть помещен под стражу и вновь подвергнуться пыткам по возвращении в Уганду.
If the person is extradited he/she will be subjected to torture, inhuman or degrading treatment in the requesting state;
Iii в случае экстрадиции лица оно будет подвергнуто пыткам, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению в запрашивающей стране;
No one may be subjected to torture or other cruel or inhuman forms of treatment art. 9.
Никто не может быть подвергнут пыткам или другим жестоким или бесчеловечным видам обращения статья 9.
Conversely, the absence of a consistent pattern of flagrant violations of human rights does not mean that a person might not be subjected to torture in his or her specific circumstances.
И наоборот, отсутствие постоянной практики грубых нарушений прав человека не означает, что лицу не будет угрожать опасность подвергнуться пыткам в его конкретной ситуации.
Since June, at least 16 persons were killed, 65 subjected to torture and ill-treatment, 3 reported missing
С июня по меньшей мере 16 человек было убито, 65 подвергнуто пыткам и жестокому обращению, 3 человека пропали без вести
The right not to be subjected to torture or other cruel,
Право не быть подвергнутым пыткам или другому жестокому, негуманному
No one can be subjected to torture or ill treatment,
Никто не может быть подвергнут пыткам или жестокому обращению
However, it must also determine whether the complainant runs a personal risk of being subjected to torture in the country to which she would be returned.
Однако цель такого определения заключается в том, чтобы установить, будет ли заинтересованному лицу лично угрожать опасность подвергнуться пыткам в стране, в которую оно будет возвращено.
No detainee may be subjected to torture, forced labour,
Ни одно задержанное лицо не может быть подвергнуто пыткам, принудительному труду
She wondered whether the Government envisaged any treatment programmes for persons who had been subjected to torture not only in prisons but also in other places of detention.
Она спрашивает, предусматривает ли правительство какие-либо программы лечения для лиц, которые были подвергнуты пыткам не только в тюрьмах, но и в других местах содержания под стражей.
The right not to be subjected to torture was a non-derogable right,
Отступление от права не быть подвергнутым пыткам не допускается даже в условиях чрезвычайного положения
This article proclaims that no one may be subjected to torture, degrading treatment or punishment.
В данной статье провозглашается, что никто не может быть подвергнут пыткам, унижающему достоинство обращению или наказанию.
To this end, the Committee must evaluate whether there are substantial grounds for believing that he would be personally in danger of being subjected to torture upon return to his country of origin.
Для этого Комитет должен установить, имеются ли серьезные основания полагать, что ему лично будет угрожать опасность подвергнуться пыткам при возвращении в страну происхождения.
No prisoner shall be subjected to torture or other cruel,
Ни одно задержанное или находящееся в заключении лицо не должно подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным
Moreover, no individual may be subjected to torture, arrest or arbitrary detention
Кроме того, ни одно лицо не может быть подвергнуто пыткам, аресту или произвольному задержанию
Those who refused to disavow Falun Gong were subjected to torture and sent to reeducation through labor facilities.
Те, кто отказался оставить Фалуньгун, были подвергнуты пыткам и отправлены на перевоспитание в трудовые лагеря.
Результатов: 864, Время: 0.097

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский