SUBSTANTIATES - перевод на Русском

[səb'stænʃieits]
[səb'stænʃieits]
обоснована
substantiated
justified
proved
grounded
justification
based
unsubstantiated
подтверждает
confirms
reaffirms
reiterates
acknowledges
proves
supports
demonstrates
certifies
corroborates
reinforces
обосновывает
justifies
substantiates
proves
bases
justification
обоснованы
justified
substantiated
grounded
reasoned
based
proved
justification
обосновано
justified
substantiated
it is proved
based
reasoned
reasonable
grounded
justifiable
justification

Примеры использования Substantiates на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The article substantiates the necessity of using non-financial categories of motivation for entrepreneurial activity,
В статье обоснована необходимость использования нефинансовых категорий мотивации к предпринимательской активности,
The author substantiates the need for a new creative paradigm of security
Автор обосновывает необходимость создания новой творческой парадигмы безопасности
The article substantiates that the regulatory efficiency of the mechanism for implementing the tax potential of the securities market is also low.
В статье обосновано, что регуляторная эффективность механизма реализации налогового потенциала рынка ценных бумаг также низкая.
The article substantiates the advantages of using the balanced scorecard to assess the stability and sustainability of the enterprise business.
В статье обоснованы преимущества применения сбалансированной системы показателей для оценки устойчивости предприятия и устойчивости развития предприятия.
The article substantiates the need to expand the areas of vocational work of regional employment services,
В статье обоснована необходимость расширения направлений профориентационной работы региональных служб занятости,
The author substantiates the idea that the age artistic talent represents a generic, universal human potentiality.
Автор обосновывает тезис о том, что возрастная художественная одаренность представляет собой родовую, общечеловеческую потенцию.
The article substantiates the necessity of introduction of anti-crisis innovations into management of enterprises with the purpose of overcoming their unprofitability
В статье обосновано необходимость внедрения антикризисных инноваций в управление предприятиями с целью преодоления их убыточности,
identifies problems of socio-economic development and substantiates prospects of growth of the national economy on the investment basis.
определены проблемы социально-экономического развития и обоснованы перспективы роста национальной экономики на инвестиционной основе.
The article substantiates a necessity of spatial diversification of agroindustrial production,
В статье обоснована необходимость пространственной диверсификации агропромышленного производства,
The physician substantiates his/her decision
Врач письменно обосновывает свое решение и сообщает специа<
The article substantiates methodological thesis about objective character of profit formation in the result of ecological measures.
В статье обосновано методологическое положение об объективном характере образования прибыли в результате экологических мероприятий.
The article analyzes regularities of information transmission in Quadras, presents a concept of quadral virtual displacement, substantiates quadral virtual displacements for informational metabolism types.
Проанализированы закономерности передачи информации в квадрах, дано понятие квадрового виртуального смещения, обоснованы квадровые виртуальные смещения для ТИМов.
The article substantiates topicality of the problem of shadow economy in the context of the European integration of Ukraine.
В статье обоснована актуальность проблемы теневой экономики в рамках европейской интеграции Украины.
The revealed market potential already today substantiates the terminal expansion by another LNG tank that will increase the import capacities from 5 to 7.5 billion m3 of gas.
Выявленный потенциал рынка уже сегодня обосновывает расширение терминала очередным хранилищем СПГ, которое увеличит импортные возможности с 5 до 7, 5 млрд м3 газа.
The article substantiates that the virtual structure allows maximum use of intellectual capital and facilities of modern information technology.
В статье обосновано, что виртуальная структура позволяет максимально полно использовать интеллектуальный капитал сотрудников и возможности современных информационных технологий.
The author considers quadral regularities with regard to the concept of super-important informational aspect, substantiates peculiarities of functioning of order loops
В статье рассмотрены квадровые закономерности с учетом понятия сверхценного информационного аспекта, обоснованы особенности работы заказных колец
The article substantiates the necessity of institutional accompanying the economic policy of the State,
В статье обоснована необходимость институционного сопровождения экономической политики государства,
the Constitutional Court substantiates its findings with references to the European Court case-law,
Конституционный Суд обосновывает свои выводы ссылками на практику Европейского Суда,
The paper substantiates that the implementation of protectionist policies in respect of domestic industrial production involves the growth of capacity utilization.
В статье обосновано, что реализация политики протекционизма в отношении отечественного промышленного производства предполагает рост уровня загрузки производственных мощностей.
The article substantiates the need to improve the functioning of the internal market in Ukraine by creating an integrated system of assessment
В статье обоснована необходимость совершенствования функционирования внутреннего рынка Украины путем создания целостной системы оценки
Результатов: 141, Время: 0.0956

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский