SUGGESTED THE INCLUSION - перевод на Русском

[sə'dʒestid ðə in'kluːʒn]
[sə'dʒestid ðə in'kluːʒn]
предложили включить
suggested including
proposed the inclusion
proposed to include
suggested the inclusion
suggested inserting
suggested adding
proposed the insertion
suggested incorporating
proposed to insert
proposed to add
предложила включить
suggested including
proposed the inclusion
proposed to include
suggested the inclusion
proposed the insertion
proposed to insert
suggested inserting
proposed to introduce
proposed to add
suggested adding
предложил включить
proposed to insert
proposed to include
proposed the inclusion
suggested including
suggested inserting
proposed the insertion
proposed to add
suggested the inclusion
requested the inclusion
proposed to introduce
предлагает включить
proposed inserting
proposes to include
proposes the inclusion
suggested including
suggested inserting
proposed the insertion
suggests the inclusion
suggested the insertion
proposed adding
suggested adding

Примеры использования Suggested the inclusion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is also why we suggested the inclusion in paragraph 10 of the language"to include the following text in its report",
По этой же причине мы предложили включить в пункт 10 формулировку<<
Moreover, Canada suggested the inclusion of a special reference to indigenous children in article 18,
Кроме того, Канада предлагает включить в статью 18 особое положение о детях коренных народов,
Turkey suggested the inclusion of the following topics, in order of priority:(a)
Турция предложила включить в порядке очередности следующие темы:
Some delegations suggested the inclusion of an article that, like article 20 of the Convention against Torture
Некоторые делегации предложили включить статью, аналогичную статье 20 Конвенции против пыток
Mr. GLOSBAND(Observer for the International Bar Association) suggested the inclusion in the Guide to Enactment of a statement to the effect that those countries whose laws would require notice of an application might wish to insert an appropriate provision.
Г-н ГЛОСБАНД( наблюдатель от Международной ассоциации юристов) предлагает включить в руководство по принятию примечание о том, что страны, законодательство которых требует направления уведомления о ходатайстве, возможно, пожелают включить соответствующее положение.
She suggested the inclusion of a multi-tiered student visa system so the right to work in the UK after graduation would be determined by the quality of the University attended
Она предложила введение многоуровневой системы студенческих виз, чтобы право на работу в Великобритании после окончания вуза определялось качеством оконченного университета
The chair suggested the inclusion of a rule in the national extradition law that would oblige all the authorities in the country to adhere to a guarantee given by the competent national authority to the requested State.
Председатель высказала мнение о необходимости включения в национальные законы, регулирующие вопросы выдачи, такого положения, которое обязывало бы власти страны соблюдать гарантии, предоставленные ее национальными компетентными органами запрашиваемому государству.
some developing countries suggested the inclusion of provisions in the treaty aimed at preventing the granting of patents involving unauthorized use of TK,
некоторые развивающиеся страны предложили включить в него положения, направленные на предотвращение выдачи патентов, связанных с незаконным использованием ТЗ,
Relating to the Status of Refugees. At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested the inclusion in article 5 of a savings clause similar to that contained in article 15 of the draft Protocol to Prevent,
Касающимся статуса беженцевНа четвертой сессии Специального комитета некоторые делегации предложили включить в статью 5 исключающую оговорку, аналогичную той, которая содержится в статье 15 проекта протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми,
With respect to the draft articles on effects of armed conflicts on treaties, his delegation suggested the inclusion of the term"embargo" in the definition of armed conflict in article 2, subparagraph(b), since in such situations the level of hostility,
В отношении проектов статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров делегация оратора предлагает включить термин" эмбарго" в определение вооруженного конфликта в пункте b проекта статьи 2,
Norway/United States, respectively, suggested the inclusion of the ideas, contained in the paragraphs annexed, to the text of the proposed outcome of the special session.
Норвегии/ Соединенных Штатов соответственно предложили включить в текст предложенного итогового документа специальной сессии идеи, изложенные в прилагаемых пунктах.
direct overall military advantage anticipated. Some delegations suggested the inclusion of the following text as a commentary to this element.
непосредственным общим военным превосходствомНекоторые делегации предложили включить в качестве комментария к данному элементу следующий текст.
One delegation suggested the inclusion of a provision that would encourage States to consider the commission of an offence by a criminal organization as an aggravating circumstance for the purpose of sanctioning.
конфискацияОдна делегация предложила включить положение, поощряющее государства рассматривать совершение какого-либо правонарушения преступной организацией в качестве отягчающего обстоятельства для целей установления наказания.
Slovenia and Turkey) suggested the inclusion of the following in the draft provisional agenda for the Eleventh Congress: trafficking in human beings,
Чешской Республики и Эстонии) предложил включить в проект предвари- тельной повестки дня одиннадцатого Конгресса следующие вопросы:
Malaysia suggests the inclusion of women's issues in mass communication curricula.
Малайзия предлагает включить женскую проблематику в учебные планы средств массовой информации.
Brazil agrees with this provision, but suggests the inclusion of two additional subparagraphs.
Бразилия согласна с этим положением, однако предлагает включить два дополнительных подпункта следующего содержания.
El Salvador suggests the inclusion of a sentence urging authorities to provide the necessary cooperation in the form of legal assistance.
Сальвадор предлагает включить предложение, содержащее настоятельный призыв к властям обеспечивать необходимое сотрудничество в форме правовой помощи.
El Salvador suggests the inclusion of a sentence urging authorities to provide the necessary cooperation to assist countries that have not yet developed a legal framework in that area.
Сальвадор предлагает включить предложение, содержащее настоятельный призыв к властям обеспечивать необходимое сотрудничество в целях оказания помощи странам, которые еще не создали правовых основ в этой области.
Consumers International suggests the inclusion of technological neutrality,
организация" Консьюмерз интернэшнл" предложила включить в руководящие принципы положения,
In paragraph 1, Brazil suggests the inclusion of an additional item related to the use of the geothermal potential.
Бразилия предлагает включить в пункт 1 дополнительное положение, касающееся использования геотермального потенциала.
Результатов: 44, Время: 0.0689

Suggested the inclusion на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский