Примеры использования
Supporting evidence
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The State party further submits that the author's alleged conversion to Christianity is unsubstantiated, as no supporting evidence has been submitted.
Государство- участник также утверждает, что заявленный переход автора в христианство не доказан, поскольку не было представлено никаких подтверждающих свидетельств.
The Office analyses the report and supporting evidence and determines whether there is a sufficient basis for charging the staff member with misconduct.
Управление анализирует сообщение и подтверждающие доказательства и определяет, имеются ли достаточные основания для обвинения сотрудника в дисциплинарном нарушении.
can be regarded as supporting evidence of identity, or contributes to confidence in the pedigree of identifier evidence..
может рассматриваться как подтверждающее доказательство происхождения или способствует укреплению уверенности в правильности информации, полученной с помощью идентификатора.
A statement that the organization is a going concern, with supporting evidence or assumptions, as necessary.
Заявление о том, что организация представляет собой преуспевающее предприятие с приведением, при необходимости, подтверждающих доказательств или заверений.
Notably, the special service agreement form only asks for an explanation or supporting evidence if the consultant's performance is considered to be“not adequate”.
Примечательно, что в формуляре запрашиваются разъяснения или подтверждающие доказательства лишь в том случае, когда считается, что работа консультанта была выполнена" неадекватно.
Supporting evidence: Charles Provan proved that forcing this many people into one gas chamber room was possible.
Подтверждающее доказательство: Чарльз Прован доказал, что в одной газовой камере можно разместить столько людей.
The concerns of States Parties regarding non-compliance should be directed, along with supporting evidence, to the IAEA for consideration,
Обеспокоенность государств- участников в отношении несоблюдения должна вместе с подтверждающими доказательствами представляться МАГАТЭ для рассмотрения,
The author also complains that the court of first instance incorporated judgmental statements into the"summary of the facts" to discredit the author, without supporting evidence.
Автор также утверждает, что суд первой инстанции включил свои оценки в" краткое изложение фактов" для дискредитации автора, не приведя никаких подтверждающих доказательств.
Supporting evidence is virtually non-existent[!]
Подтверждающие доказательства практически отсутствуют[!],
There is also strong supporting evidence that compounds which bind very tightly to the androgen receptor also aid in fat loss.
Также сильное подтверждающее доказательство это смеси которые связывают очень плотно к приемному устройству андрогена также помогают в жирной потере.
Others gave investigators access to new types of data that might provide important supporting evidence of human rights abuses.
Другие технологии обеспечивают следователям доступ к новым видам данных, которые могут стать важными подтверждающими доказательствами нарушений прав человека.
more of the three circumstances listed in paragraph 6 of decision 2012/3, with supporting evidence provided as follows.
нескольким из трех обстоятельств, перечисленных в пункте 6 решения 2012/ 3, вместе с подтверждающими свидетельствами, представляемыми, как указано ниже.
Committee that the author's trial is currently on hold, pending receipt of supporting evidence with respect to the defence.
судебное разбирательство по делу автора в настоящее время приостановлено в ожидании получения подтверждающих доказательств в отношении защиты.
Supporting evidence: Rudolf Reder:"In those few hundred metres separating the gas chambers from the pits stood some dentists with pliers.
Подтверждающее доказательство: Рудольф Редер:« В нескольких сотнях метров между газовыми камерами и рвами стояли дантисты со щипцами.
Such requests should be submitted to the Committee in writing, accompanied by supporting evidence or information to justify the request.
Такие просьбы должны представляться Комитету в письменном виде и сопровождаться подтверждающими доказательствами или сведениями в обоснование просьбы.
including the investigation report and supporting evidence, the staff member's comments
включая доклад о результатах расследования и подтверждающие доказательства, комментарии сотрудника
Money transfers from Country A to Country B were presented in court as supporting evidence of terrorist financing.
Информация о денежных переводах из страны А в страну В была представлена в суде в качестве подтверждающих доказательств финансирования терроризма.
At that time the indictment and all supporting evidence will be submitted in open session.
В этой ситуации обвинительное заключение и все подтверждающие доказательства будут представлены на открытом заседании.
Mutual legal assistance arrangements that allow for the collection and transfer of supporting evidence from one State to the other must also exist.
Должны также существовать договоренности о взаимной правовой помощи, поз% воляющие вести сбор подтверждающих доказательств и передачу их одним государством другому.
One practice that has been particularly criticized is accepting the alternative hypothesis for any p-value nominally less than .05 without other supporting evidence.
Одна из практик, подвергшихся особой критике, заключается в принятии альтернативной гипотезы для любого P- значения, номинально меньшего, 05 без других подтверждающих доказательств.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文