TAKING INTO ACCOUNT THE NEEDS - перевод на Русском

['teikiŋ 'intə ə'kaʊnt ðə niːdz]
['teikiŋ 'intə ə'kaʊnt ðə niːdz]
учитывая потребности
taking into account the needs
taking into consideration the needs
considering the needs
given the needs
bearing in mind the needs
in view of the needs
учетом потребностей
taking into account the needs
the basis of the needs
based on the needs
taking into account requirements
tailored to the needs
consideration of the needs
needs in minds
exigencies
is tailored
responsiveness
принимая во внимание потребности
taking into account the needs
taking into consideration the needs
in mind the needs
принимая во внимание нужды
taking into account the needs
учитывая при нужды
taking into account the needs
принимая во внимание необходимость
taking into account the need
in mind the need
taking into consideration the need
in mind the necessity
mindful of the need
noting the need
taking into account the necessity
taking note of the necessity
учета нужд
учитывались потребности
take into account the needs
addresses the needs
учитывать потребности
take into account the needs
address the needs
take into account the requirements
take into consideration the needs
consider the needs
be given to the needs
be tailored to the needs
responsive to the needs
accommodate the needs
учета потребностей
taking into account the needs
considering the needs
consideration for the needs
responsiveness
taking into account the requirements

Примеры использования Taking into account the needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Conference underlines the needs to enhance technical cooperation between developing countries, taking into account the needs of the least developed countries.
Конференция подчеркивает необходимость укреплять техническое сотрудничество между развивающимися странами, принимая во внимание потребности наименее развитых стран.
abide by their obligations while taking into account the needs of victims and ensuring that progress could be objectively measured.
выполнять их и в то же время учитывать потребности жертв и обеспечивать объективную оценку достигнутого прогресса.
arms control agreements, taking into account the needs of all States in protecting their security.
договоренностям о контроле над вооружениями с учетом потребностей всех государств в части защиты своей безопасности.
Acquired opit who get employees working in this company allows them to find common ground individually with each individually, taking into account the needs of everyone.
Приобретенный опит который получают сотрудники работая в этой компании позволяет им находить общий язык индивидуально с каждым индивидуально, учитывая потребности каждого.
Such reference should be further understood in the context of the importance of taking into account the needs of the particularly vulnerable, as indicated in
Такое определение следует также рассматривать в контексте важности учета потребностей тех, кто находится в особо уязвимом положении,
state support, taking into account the needs of citizens fully.
более полно учитывать потребности граждан.
continue be prioritized taking into account the needs of disadvantaged and marginalized individuals and groups.
особенно в случае долгосрочной безработицы, с учетом потребностей находящихся в неблагоприятном положении и маргинализованных лиц и групп.
tourism in mountain areas is particularly important, taking into account the needs of the inhabitants who are often poor
туризма в горных районах имеет особо важное значение, учитывая потребности их жителей, которые нередко являются бедными
Taking into account the needs of the most vulnerable States,
Учет потребностей наиболее уязвимых государств,
environmental design to promote independent living by taking into account the needs of older persons in particular those with disabilities.
окружающей среды в целях содействия независимому проживанию путем учета потребностей пожилых лиц, особенно инвалидов.
Bachelor graduates in the specialty 5b080700- forests and forestry, taking into account the needs of the market and the state in the specialists can work in positions.
Выпускники бакалавриата по специальности 5В 0807 00- Лесные ресурсы и лесоводство с учетом потребностей рынка и государства в специалистах могут работать в должности.
The Committee noted that taking into account the needs and perspectives of persons with disabilities was addressed in draft article 4, paragraph 2.
Комитет отметил, что учет потребностей и перспектив инвалидов рассматривается в пункте 2 проекта статьи 4.
The article also lays the groundwork for a cultural plan based on objective studies taking into account the needs of the country.
Эта статья также является основой плана культурного развития, опирающегося на объективные исследования, учитывающие потребности страны.
The educational program is periodically reviewed taking into account the needs of undergraduates, employers and society.
Образовательная программа« Юриспруденция: правовое регулирование в сфере экономики» периодически пересматривается с учетом потребностей студентов, работодателей и общества.
It should protect the needs and interests of those with no space capabilities, taking into account the needs of developing countries.
Оно должно защищать потребности и интересы тех, кто не располагает возможностями использования космического пространства, с учетом потребностей развивающихся стран.
including taking into account the needs of adolescents and of women working in assembly factories.
доступности таких услуг, принимая во внимание потребность в занятости подростков и женщин на сборочных предприятиях.
States should develop a comprehensive national housing strategy taking into account the needs and circumstances of migrants,
Государствам следует разработать всеобъемлющую национальную жилищную политику, учитывающую потребности и обстоятельства мигрантов,
Taking into account the needs of the investors, obtaining such license to exchange cryptocurrencies to fiat funds is just a matter of time.
Учитываю потребности инвесторов, получение такой лицензии для обмена криптовалют на фиатные средства- всего лишь вопрос времени.
The Task Force had also prepared a demand-driven list of workshops taking into account the needs of the Steering Body
Кроме того, Целевая группа, откликаясь на поступающие просьбы, подготовила список рабочих совещаний, приняв во внимание потребности Руководящего органа
These recommendations will let to plan educational programs taking into account the needs of different groups,
Эти рекомендации позволят планировать образовательные программы с учетом потребностей различных групп,
Результатов: 299, Время: 0.1083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский