TERMS OF THE CONVENTION - перевод на Русском

[t3ːmz ɒv ðə kən'venʃn]
[t3ːmz ɒv ðə kən'venʃn]
положения конвенции
provisions of the convention
terms of the convention
условиям конвенции
the terms of the convention
смыслу конвенции
within the meaning of the convention
purposes of the convention
the terms of the convention
defined in the convention
положениям конвенции
provisions of the convention
with the terms of the convention
положений конвенции
provisions of the convention
of the convention
положениями конвенции
provisions of the convention
convention

Примеры использования Terms of the convention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. CAMARA recommended a cautious approach based strictly on the terms of the Convention and the Committee's mandate.
Г-н КАМАРА рекомендует избрать осторожный подход, строго основывающийся на положениях Конвенции и на мандате Комитета.
The terms of the Convention signify that special measures should clearly benefit groups
Термины Конвенции обозначают, что особые меры должны явно послужить интересам групп
Recalling the terms of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel"the Convention..
Ссылаясь на положения Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала<< Конвенция.
Effective 1996 the activity will be financed outside the United Nations programme budget under the terms of the Convention.
Начиная с 1996 года данная деятельность будет финансироваться в соответствии с положениями Конвенции не за счет бюджета по программам Организации Объединенных Наций.
Particularly when the terms of the convention are backed up by a monitoring mechanism which ensures a dynamic interpretation of the instrument;
Особенно когда в положениях конвенции предусмотрен механизм контроля, который обеспечивает динамичное толкование документаР.-
provisionally apply the terms of the Convention while you put in place the necessary domestic legislation.
то применяйте положения Конвенции на временной основе, а между тем создавайте необходимое внутреннее законодательство.
By the terms of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution,
Согласно Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния,
Recalling the terms of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel done
Ссылаясь на положения Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций
a country that could not be considered safe under the terms of the Convention.
убежища в Афганистан- страну, которую нельзя считать надежной с точки зрения Конвенции.
relate to provision for honoraria payments to members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women under the terms of the Convention.
связаны с выплатой гонораров членам Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в соответствии с положениями Конвенции.
to provisionally apply the terms of the Convention.
применять положения Конвенции в предварительном порядке.
use of chemicals and recalled that that action must be notified under the terms of the Convention.
использования химических веществ и напомнил, что в соответствии с положениями Конвенции об этом постановлении необходимо уведомлять.
Article 4 is the primary vehicle for protection of national sovereignty in carrying out the terms of the Convention.
Статья 4 является главным инструментом в деле защиты национального суверенитета при осуществлении положений Конвенции.
State Party has stockpiled.'Stockpiled' mines are existing stocks awaiting destruction under the terms of the Convention.
мин-- это означает существующие запасы, ожидающие уничтожения в соответствии с положениями Конвенции.
This effectively determined that the destruction phase could not be completed within the time initially envisioned under the terms of the Convention.
По этой причине этап уничтожения не мог быть завершен в сроки, которые были первоначально предусмотрены в соответствии с положениями Конвенции.
the destruction of the property of protected persons by the occupying Power constitute criminal offences under the terms of the Convention.
репрессии и уничтожение имущества со стороны оккупирующей державы составляют, в соответствии с положениями данной Конвенции, уголовное преступление.
noted that the rule“appears to have discriminatory aspects under the terms of the Convention”.
по-видимому, содержит элементы дискриминации по смыслу положений Конвенции.
it also presented all available information concerning the implementation of the terms of the Convention.
в нем содержатся также все имеющиеся сведения о конкретном применении положений Конвенции.
which clearly came within the terms of the Convention.
которая явно подпадает под сферу действия Конвенции.
The OPCW has succeeded in effectively carrying out the functions entrusted to it under the terms of the Convention.
ОЗХО сумела эффективным образом выполнить порученные ей функции в соответствии с положениями Конвенции.
Результатов: 97, Время: 0.0681

Terms of the convention на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский